Translate to
Je ne sais pas si je connais ta mère, car aucune d'elles ne vaut la peine pour moi.
No se si conozco a tu madre, por que ninguna a mi me vale
Je la veux jolie, si jolie, tu sais
la quiero bonita, así guapa, tu sabes
porter des robes à pois
que se ponga vestidos de lunares
Laisse-la s'énerver si elle le veut avec moi
que se irrite si ella lo quiere conmigo
Pour moi, c'est une punition bénie
pa mi es un bendito castigo
J'ai un cerveau calme
yo tengo el cerebro tranquilo
et le monde est composé de parents célibataires
y de padres solteros está el mundo
tu sais quelle punition bénie
sabes que bendito castigo
si tu n'es pas avec moi, punition bénie
si no estás conmigo bendito castigo
une fille avec toi, c'est comme ça que je le voulais
una niña contigo así lo he querido
punition bénie
bendito castigo
punition bénie
bendito castigo
tu sais que je le dis toujours
tu sabes que siempre lo digo
qu'un enfant est la joie à la maison
que un niño es alegría la casa
Je ne sais pas ce qui se passe
no se lo que pasa
me vois-tu comme un ami ?
me ves como amigo?
punition bénie
bendito castigo
Je vais avoir le plus bel enfant du monde
voy a tener el niño mas guapo del mundo
Je vais t'inscrire au football
yo te voy a apuntar a el fútbol
et ton "pae" est le plus beau du monde
y tu "pae" es el mas guapo del mundo
et quiconque te touchera, je le renverserai
y al que te toque yo lo tumbo
calme dans la maison à gallumbos
tranquilo en la casa en gallumbos
réflexion brumeuse et profonde
nevulosa pensando profundo
ça a l'air d'être affectueux, Raymundo
sonando amando raymundo
Je vais (?) te mettre sur une balançoire dans une cour
voy a (?) a ponerte en un patio el columpio
un de ceux qui apparaissent dans les publicités
de esos que salen en anuncios
Ta folle "mae" a des études
la loca de tu "mae" tiene estudios
et j'écoute toujours ce que dit la folle
y yo siempre ando oyendo que dice la loca
il m'appelle Gérondif
me llama gerúndio
parfois je voyage dans un autre monde
a veces yo viajo a otro mundo
Je porte (?) et parfois je nous imagine ensemble
llevo (?) y a veces nos imagino juntos
et c'est tout, parce que je ne le vois pas bien
y que va, por que no lo veo justo
Vous vous sentez très à l'aise, n'est-ce pas ?
te encuentras muy agusto, no?
et il s'avère que tu es sur une autre affaire
y resulta que estás en otro asunto
Eh bien, c'est vraiment utile dans ma vie.
pues en verdad viene bien en mi vida
qui veut un bébé et sa "mère" veut un bouledogue
que quiera una cría y su "mae" quiera un bulldog
dédié aux enfants que nous n'avons jamais eu
dedicado para los niños que nunca tuvimos
dédié aux moments où nous ne nous aimions pas
dedicado par alas veces que no nos quisímos
pour les cornes que nous n'avons pas eues
por los cuernos que no nos pusimos
J'aime tes enfants, tu sais ?
yo quiero tus niños sabes?
