For You French translation

Demi Lovato

Translate to

Raisons, pourquoi tu as couru
Reasons, why you ran
Ne fais pas de toi un homme bon
Don′t make you a good man
Oui je comprends
Yes, I understand

Tu étais à l'heure au mauvais moment
You were on time at the wrong time
Je me débattais mais essayait, et je ne sais pas pourquoi
I was debating, but tried and I don't know why
Vous pouvez agir froidement sur une ligne
You can act cold on a dime and so outta line

Pour toi
For you
Je ferai n'importe quoi pour toi
I′d do anything for you
Clouer mon coeur jusqu'au plafond
Nail my heart to the ceiling
(mettre mon poing dans un mur)
Put my fist through a wall

Comment ça se fait ?
How come (how come)
J'erre quand je m'effondre
I stick around when I break down (break down, break down)
Je prends les explosions comme un champion
I take the blows like a champion (champion, champion)
Mais je n'obtiens rien du tout
But I get nothing at all

Raisons de mon espoir
Reasons for my hope
Tous me font une grosse blague
All make me a big joke
Je sais déjà
I already know

Tu étais juste bien, j'étais juste bien
You were just fine, I was just fine
Pourquoi avons nous tourné un bon moment en sombre moment ?
Why did we turn a good time to a dark one?
Je t'aurai donné une chance mais le meilleur homme n'a jamais appelé
I'd give you a chance, but the better man never called, oh, oh

Pour toi (pour toi)
For you (for you)
Je ferai n'importe quoi pour toi (pour toi, pour toi)
I'd do anything for you (for you, for you)
Clouer mon coeur jusqu'au plafond (plafond, plafond)
Nail my heart to the ceiling (ceiling, ceiling)
Je mettrais mon poing dans un murs
I′d put my fist through a wall

Comment ça se fait ?
How come (how come)
J'erre quand je m'effondre
I stick around when I break down (break down, break down)
Je prends les explosions comme un champion
I take the blows like a champion (champion, champion)
Mais je n'obtiens rien du tout
But I get nothing at all

Mais je n'obtiens rien du tout
But I get nothing at all
Mais je n'obtiens rien du tout
But I get nothing at all

Pour toi je ferais n'importe quoi pour toi
For you, I′d do anything for you
Je ferai n'importe quoi pour toi
I would do anything for you
Je ferais n'importe quoi pour toi
I would do anything for you (put my fist through a wall)
Je ferais n'importe quoi...
I would do anything

Pour toi (pour toi)
For you (for you)
Je ferai n'importe quoi pour toi (pour toi, pour toi)
I'd do anything for you (for you, for you)
Clouer mon coeur au plafond (plafond, plafond) o-oh
Nail my heart to the ceiling (ceiling, ceiling) o-oh
Je mettais mon poing à travers un mur (mon poing à travers un mur ...)
I′d put my fist through a wall (put my fist through a wal)

Comment ça se fait ?
How come (how come)
Je reste quand je tombe en panne (je reste quand je tombe en panne)
I stick around when I break down (I stick around when I break down)
Je prends les explosions comme un champion
I take the blows like a champion (champion, champion)
Mais je ne reçois rien du tout (mais je ne reçois rien, mais je ne reçois rien du tout)
But I get nothing at all (but I get nothing, but I get nothing at all)
Je n'obtiens rien du tout
I get nothing at all

Pour toi je ferais n'importe quoi pour toi
(For you, I'd do anything for you)
Je ferai n'importe quoi pour toi
I would do anything for you
Je ferai n'importe quoi pour toi
I would do anything for you
Je ferais n'importe quoi...
I would do anything

Powered by musixmatch