Translate to
Em outro mundo, perto de outra estrela
On another world by another star
Em outro lugar e tempo
At another place and time
Em outro estado de consciência
In another state of consciousness
Em outro estado de espírito
In another state of mind
Tudo estava quase perfeito
Everything was almost perfect
Tudo se encaixou
Everything fell into place
O júri chegou a um veredicto diferente
The jury reached a different verdict
Antes que o juiz arquivasse o caso
Before the judge dismissed the case
Em um universo paralelo
In a parallel universe
Isso está acontecendo agora mesmo
That′s happening right now
As coisas entre nós devem estar piores
Things between us must be worse
Mas é difícil ver exatamente como
But it's hard to see just how
E tudo poderia ter sido perfeito
And everything could have been perfect
Tudo no lugar certo
Everything in the right place
Então eu não teria que bancar o suspeito
Then I wouldn′t have to play the suspect
Acusado, abandonado e desgraçado
Accused, abandoned, and disgraced
Eu não atirei, eu não puxei o gatilho
I didn't shoot, I didn't pull the trigger
Não fui eu, sou apenas um cantor simples e direto
It wasn′t me, I′m just a plain and simple singer
Eu ouvi o som, virei minha cabeça
I heard the sound, I turned my head around
Para assistir ao nosso amor ser abatido
To watch our love shot down
Em outro universo solitário
In another lonely universe
Estamos deitados lado a lado
We're laying side by side
Ninguém se machuca e ninguém é amaldiçoado
No one′s hurt, and no one's cursed
E ninguém precisa se esconder
And no one needs to hide
E tudo está quase perfeito
And everything is almost perfect
Está quase tudo certo
Everything is almost right
Nunca há conflitos
There are never any conflicts
Nunca há brigas
There are never any fights
