Days Like This French translation

Dermot Kennedy

Translate to

Quand il ne pleut pas toujours, il y aura des jours comme ça
When it′s not always raining, there'll be days like this
Quand il n'y a personne qui se plaint, il y aura des jours comme ça
When there′s no one complaining, there'll be days like this
Quand tout tombe en place, comme la chiquenaude d'un interrupteur
When everything falls into place, like the flick of a switch
Oh, ma maman m'a dit, il y aura des jours comme ça
Oh, my mama told me, there'll be days like this

Quand tu n'as pas besoin de t'inquiéter, il y aura des jours comme ça
When you don′t need to worry, there′ll be days like this
Quand personne n'est pressé, il y aura des jours comme ça
When no one's in a hurry, there′ll be days like this
Quand tu n'es pas trahi par ce vieux baiser de Judas
When you don't get betrayed by that old Judas kiss
Oh, ma maman m'a dit, il y aura des jours comme ça
Oh, my mama told me, there′ll be days like this

Quand tu n'as pas besoin de réponse, il y aura des jours comme ça
When you don't need an answer, there′ll be days like this
Quand tu ne rencontreras pas de chancelier, il y aura des jours comme ça
When you don't meet a chancer, there'll be days like this
Quand toutes les pièces du puzzle commencent à ressembler à ce qu'elles correspondent, ouais
When all the parts of the puzzle start to look like they fit, yeah
Oh, je dois me souvenir, il y aura des jours comme ça
Oh, I must remember, there′ll be days like this

Quand tout le monde est devant et qu'ils ne jouent pas de tours, ouais
When everyone is up front, and they′re not playing tricks, yeah
Quand vous n'avez pas de profiteurs, sortez pour prendre leur pied, ouais
When you don't have no freeloaders, out to get their kicks, yeah
Quand ce n'est l'affaire de personne, la façon dont tu veux vivre
When it′s nobody's business, the way that you want to live
Je dois juste me souvenir, il y aura des jours comme ça
I just have to remember, there′ll be days like this

Quand personne ne marche sur mes rêves, il y aura des jours comme ça
When no one steps on my dreams, there'll be days like this
Quand les gens comprendront ce que je veux dire, il y aura des jours comme ça
When people understand what I mean, there′ll be days like this
Quand tu sonnes les changements de la façon dont tout est
When you ring out the changes of how everything is
Oh, ma maman m'a dit, il y aura des jours comme ça
Oh, my mama told me, there'll be days like this

Oh, ma maman m'a dit, il y aura des jours comme ça
Oh, my mama told me, there'll be days like this
Oh, ma maman m'a dit, il y aura des jours comme ça
Oh, my mama told me, there′ll be days like this

Powered by musixmatch