Translate to
ne me dit pas que tout ça c'était pour rien
Don′t tell me this is all for nothing
je ne peux te dire qu'une chose
I can only tell you one thing
Les nuits tu te sens en infériorité numérique
On the nights you feel outnumbered
bébé, je serais là quelque part
Baby, I'll be out there somewhere
je verrais toute chose que tu deviendrais
I see everything you can be
je verrais la beauté que tu ne vois pas
I see the beauty that you can′t see
Les nuits tu te sens en infériorité numérique
On the nights you feel outnumbered
bébé, je serais là quelque part
Baby, I'll be out there somewhere
J'aurais pu te montrer toutes les cicatrices au début
I could have showed you all the scars at the start
Mais ça a toujours été la partie la plus difficile
But that was always the most difficult part
Tu vois, je suis amoureux de la façon dont ton âme est un mélange de chaos et d'art
See, I'm in love with how your soul′s a mix of chaos and art
Et comment vous n'essayez jamais de les séparer
And how you never try to keep ′em apart
J'ai écrit quelques mots, puis j'ai regardé mes pieds
I wrote some words, and then I stared at my feet
Je suis devenu un lâche quand j'avais besoin de parler
Became a coward when I needed to speak
Je suppose que l'amour a pris un sens différent pour moi
I guess love took on a different kind of meaning for me
Alors quand je pars, sache juste que ça me tue de partir
So when I go, just know it kills me to leave
A toutes les étoiles qui éclairent la route
To all the stars that light the road
Ne laisse jamais cette fille si froide
Don't ever leave that girl so cold
Ne me laisse jamais tomber, ramène-moi juste à la maison
Never let me down, just lead me home
ne me dit pas que tout ça c'était pour rien
Don′t tell me this is all for nothing
je ne peux te dire qu'une chose
I can only tell you one thing
Les nuits tu te sens en infériorité numérique
On the nights you feel outnumbered
bébé, je serais là quelque part
Baby, I'll be out there somewhere
je verrais toute chose que tu deviendrais
I see everything you can be
je verrais la beauté que tu ne vois pas
I see the beauty that you can′t see
Les nuits tu te sens en infériorité numérique
On the nights you feel outnumbered
bébé, je serais là quelque part
Baby, I'll be out there somewhere
Mais il y a de la beauté ici qui n'est pas encore partie
But there′s beauty here that's yet to depart
Il y a encore une chanson dans les couloirs dans le noir
There's still a song inside the halls in the dark
Et je viendrai pour toi si tu restes où tu es
And I′ll come for you if you just stay where you are
Et je tiendrai toujours ta main dans la voiture
And I′ll always hold your hand in the car
Il y aura des jours où c'est difficile
There'll be days when it′s difficult
Mais je vous demande de ne jamais laisser derrière vous la réciproque
But I ask you to never leave behind the reciprocal
Nous sommes au-delà de ça
We're past that
L'amour n'est pas fait pour les cyniques
Love is not designed for the cynical
Donc on a ça, on peut avoir ça
So we have that, we can have that
A toutes les étoiles qui éclairent la route
To all the stars that light the road
Ne laisse jamais cette fille si froide
Don′t ever leave that girl so cold
Ne me laisse jamais tomber, ramène-moi juste à la maison
Never let me down, just lead me home
ne me dit pas que tout ça c'était pour rien
Don't tell me this is all for nothing
je ne peux te dire qu'une chose
I can only tell you one thing
Les nuits tu te sens en infériorité numérique
On the nights you feel outnumbered
bébé, je serais là quelque part
Baby, I′ll be out there somewhere
je verrais toute chose que tu deviendrais
I see everything you can be
je verrais la beauté que tu ne vois pas
I see the beauty that you can't see
Les nuits tu te sens en infériorité numérique
On the nights you feel outnumbered
bébé, je serais là quelque part
Baby, I'll be out there somewhere
Combien de temps pouvez-vous attendre celui que vous méritez ?
How long can you wait for the one you deserve?
Allumé, ne le laisse jamais s'éteindre, ne le laisse jamais s'éteindre
Light on, never let it out, never let it out
Si je pars, si jamais tu pars, j'espère que tu apprendras
If I′m gone, if you ever leave, I hope that you learn
Continuer à se battre, continuer à se battre
To fight on, to fight on
ne me dit pas que tout ça c'était pour rien
Don′t tell me this is all for nothing
je ne peux te dire qu'une chose
I can only tell you one thing
Les nuits tu te sens en infériorité numérique
On the nights you feel outnumbered
bébé, je serais là quelque part
Baby, I'll be out there somewhere
je verrais toute chose que tu deviendrais
I see everything you can be
je verrais la beauté que tu ne vois pas
I see the beauty that you can′t see
Les nuits tu te sens en infériorité numérique
On the nights you feel outnumbered
bébé, je serais là quelque part
Baby, I'll be out there somewhere
Bébé, je serai là-bas quelque part, quelque part, quelque part
Baby, I′ll be out there somewhere, somewhere, somewhere
Bébé, je serai là-bas quelque part, quelque part
Baby, I'll be out there somewhere, somewhere
