Wasted Portuguese translation

Dermot Kennedy

Translate to

Seja lá o que for, eu queria que estivesse aqui agora.
Whatever it was, I wish it was here right now
Nascida na geada, a amargura secou completamente.
Born in the frost, bitterness all dried out
Seja qual for o custo
Whatever the cost
Não existe rio que eu não atravessaria por você.
There isn′t a river that I wouldn't cross for you
Não cruzaria o seu caminho por você.
Wouldn′t cross for you

Como poderíamos continuar, continuar?
How could we go on, go on
Vá em frente e deixe esse nosso amor morrer.
Go on and leave this love of ours to die?
Quando poderia ser a pessoa certa, a pessoa certa
When it could be the one, the one
Aquele que traz este corpo de volta à vida.
The one that brings this body back to life

Não deixe que isso se torne algo desperdiçado.
Don't make this something we wasted
Algo que se foi para sempre.
Something too gone to get back
Não deixe que isso se torne algo desperdiçado.
Don't make this something we wasted
Eu não vou nos perdoar por isso.
I won′t forgive us for that

Para dizer a verdade, estes anos foram ao mesmo tempo gentis e cruéis.
If you want the truth, these years have been kind and cruel
Mas olhando para você, meu coração se parte em dois.
But looking at you, it′s splitting my heart in two
Você está me dispensando?
Are you cutting me loose?
Porque você pode ver que metade de mim sempre sairá deste quarto.
'Cause you can see that half of me will always leave this room

Mas como poderíamos continuar, continuar?
But how could we go on, go on
Vá em frente e deixe esse nosso amor morrer.
Go on and leave this love of ours to die?
Quando poderia ser a pessoa certa, a pessoa certa
When it could be the one, the one
Aquele que traz este corpo de volta à vida.
The one that brings this body back to life

Não deixe que isso se torne algo desperdiçado.
Don′t make this something we wasted
Algo que se foi para sempre.
Something too gone to get back
Não deixe que isso se torne algo desperdiçado.
Don't make this something we wasted
Eu não vou nos perdoar por isso.
I won′t forgive us for that

Não me deixe aqui plantada, não.
Don't leave me standing out here, no
Por favor, não me deixem aqui fora plantada esta noite.
Please don′t leave me standing out here tonight
Não me deixe aqui plantada, não.
Don't leave me standing out here, no
Por favor, não me deixem aqui fora plantada esta noite.
Please don't leave me standing out here tonight

Vai em frente, vai em frente
Go on, go on
Vá em frente e deixe esse nosso amor morrer.
Go on and leave this love of ours to die
Quando poderia ser a pessoa certa, a pessoa certa
When it could be the one, the one
Aquele que traz este corpo de volta à vida.
The one that brings this body back to life

Não deixe que isso se torne algo desperdiçado.
Don′t make this something we wasted
Algo que se foi para sempre.
Something too gone to get back
Não deixe que isso se torne algo desperdiçado.
Don′t make this something we wasted
Eu não vou nos perdoar por isso.
I won't forgive us for that
Não deixe que isso seja algo que desperdiçamos (não me deixe aqui plantado, não, por favor)
Don′t make this something we wasted (don't leave me standing out here, no, please)
Algo que se foi para sempre (não me deixe aqui fora esta noite)
Something too gone to get back (don′t leave me standing out here tonight)
Não deixe que isso seja algo que desperdiçamos (não me deixe aqui plantado, não, por favor)
Don't make this something we wasted (don′t leave me standing out here, no, please)
Eu não vou nos perdoar por isso (não me deixem aqui plantado esta noite)
I won't forgive us for that (don't leave me standing out here tonight)

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch