Hab' ich Dich verloren French translation

Die Flippers

Translate to

Je le sens depuis longtemps, tu as changé.
Ich fühl′ es schon lange Zeit, Du hast Dich verändert.
Tu ne me regardes plus, ça me fait tellement mal.
Du schaust mich nicht mehr an, das tut mir so weh.
Tu veux être à nouveau libre, que s'est-il passé ?
Du willst wieder frei sein, was ist nur gescheh'n?
Est-ce que tout ce qui était autrefois a soudainement disparu ?
Ist Alles was einmal war, plötzlich dahin?

Est-ce que je t'ai perdu, est-ce fini ?
Hab ich Dich verloren, ist es vorbei?
N'y aura-t-il pas de retrouvailles entre nous deux ?
Gibt es kein Wiedersehn für uns zwei?
Ta chaleur et ta tendresse me manquent.
Mir fehlt Deine Wärme und Deine Zärtlichkeit.
Notre amour est-il déjà une chose du passé ?
Ist unsre Liebe denn schon Vergangenheit?

Le ciel pleure mille larmes, les jours gris ne finissent jamais.
Der Himmel weint tausend Tränen, die grauen Tage gehen nicht vorbei.
Parce que sans ton amour, je suis si seule.
Denn ohne Deine Liebe, bin ich so allein.

Est-ce que je t'ai perdu, est-ce fini ?
Hab ich Dich verloren, ist es vorbei?
N'y aura-t-il pas de retrouvailles entre nous deux ?
Gibt es kein Wiedersehn für uns zwei?
Ta chaleur et ta tendresse me manquent.
Mir fehlt Deine Wärme und Deine Zärtlichkeit.
Notre amour est-il déjà une chose du passé ?
Ist unsre Liebe denn schon Vergangenheit?

Est-ce que je t'ai perdu, est-ce fini ?
Hab ich Dich verloren, ist es vorbei?
N'y aura-t-il pas de retrouvailles entre nous deux ?
Gibt es kein Wiedersehn für uns zwei?
Ta chaleur et ta tendresse me manquent.
Mir fehlt Deine Wärme und Deine Zärtlichkeit.
Notre amour est-il déjà une chose du passé ?
Ist unsre Liebe denn schon Vergangenheit?

Notre amour est-il déjà une chose du passé ?
Ist unsre Liebe denn schon Vergangenheit?

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch