Translate to
Ida, ce n'est pas bien !
Ida, na los!
Ouais
Yeah
Nous deux ensemble, on fait beaucoup de bruit aujourd'hui
Wir zwei zusamm′n, wir machen heute richtig Krach
Êtes-vous prêt pour une grande bataille d'oreillers ?
Bist du bereit für eine fette Kissenschlacht?
Allez, chantons nos chansons préférées en duo
Komm, wir rülpsen unsre Lieblingslieder im Duett
Et puis on se détend avec les monstres sous mon lit
Und dann chill'n wir mit den Monstern unter meinem Bett
Je n'ai plus peur depuis que tu es dans ma vie
Hab keine Angst mehr, seit du in mei′m Leben bist
Dans mes rêves, je voulais un ami comme toi
In meinen Träumen wollt ich so 'nen Freund wie dich
Enfin tu es là, je t'ai attendu si longtemps
Endlich bist du da, ich hab so lang auf dich gewartet
Les rêves deviennent réalité, je suis si heureux que tu sois là
Träume werden wahr, ich freu mich so, dass du am Start bist
Mets ta patte dans ma main, dans les bons comme dans les mauvais moments, pour toute une vie.
Leg deine Pfote in meine Hand, durch dick und dünn, ein Leben lang
Enfin tu es là, je t'ai attendu si longtemps
Endlich bist du da, ich hab so lang auf dich gewartet
D'accord, ouais
Okay, yeah
Nous sommes une équipe, comme des bâtonnets de poisson et des frites
Wir sind ein Team, wie Fischstäbchen und Pommes frites
Et reste éveillé jusqu'au dernier rayon de soleil
Und bleiben wach bis zum aller letzten Sonnenlicht
Construisons un vaisseau spatial à partir d'une boîte en carton
Lass uns doch aus 'nem Pappkarton ein Raumschiff bau′n
Et voler tous les bonbons du placard de maman (mmh)
Und aus Mamas Schrank die ganzen Süßigkeiten klau′n (mmh)
Je n'ai plus peur depuis que tu es dans ma vie
Hab keine Angst mehr, seit du in mei'm Leben bist
Dans mes rêves, je voulais un ami comme toi
In meinen Träumen wollt ich so ′nen Freund wie dich
Enfin tu es là, je t'ai attendu si longtemps
Endlich bist du da, ich hab so lang auf dich gewartet
Les rêves deviennent réalité, je suis si heureux que tu sois là
Träume werden wahr, ich freu mich so, dass du am Start bist
Mets ta patte dans ma main, dans les bons comme dans les mauvais moments, pour toute une vie.
Leg deine Pfote in meine Hand, durch dick und dünn, ein Leben lang
Enfin tu es là, je t'ai attendu si longtemps
Endlich bist du da, ich hab so lang auf dich gewartet
Et je suis triste et pleure dans mon oreiller
Und bin ich traurig und heul in mein Kissen
C'est seulement la moitié du pire avec toi
Ist es mit dir nur noch halb so schlimm
Ça me fait toujours sourire
Bringst mich immer gleich wieder zum Grinsen
C'est bien que nous soyons amis
Wie schön, dass wir Freunde sind
Enfin tu es là, je t'ai attendu si longtemps
Endlich bist du da, ich hab so lang auf dich gewartet
Les rêves deviennent réalité, je suis si heureux (je suis si heureux)
Träume werden wahr, ich freu mich so (ich freu mich so)
Enfin tu es là, je t'ai attendu si longtemps
Endlich bist du da, ich hab so lang auf dich gewartet
Les rêves deviennent réalité, je suis si heureux que tu sois là
Träume werden wahr, ich freu mich so, dass du am Start bist
Mets ta patte dans ma main, dans les bons comme dans les mauvais moments, pour toute une vie.
Leg deine Pfote in meine Hand, durch dick und dünn, ein Leben lang
Enfin tu es là, je t'ai attendu si longtemps
Endlich bist du da, ich hab so lang auf dich gewartet
Enfin tu es là (enfin tu es là)
Endlich bist du da (endlich bist du da)
Enfin tu es là (enfin tu es là)
Endlich bist du da (endlich bist du da)
Mets ta patte dans ma main, dans les bons comme dans les mauvais moments, pour toute une vie.
Leg deine Pfote in meine Hand, durch dick und dünn, ein Leben lang
Enfin tu es là, je t'ai attendu si longtemps
Endlich bist du da, ich hab so lang auf dich gewartet
