Translate to
Dici che sono il più grande, diretto verso la gloria
You say I′m the greatest, bound for glory
Beh, il mondo è fuori e ho imparato
Well, the word is out and I learned
Ho l'ultima versione della storia
I got the latest side of the story
Te ne vai prima di bruciarti
You're pulling out before you get burned
Beh, le tue mani mi stanno spremendo fino al midollo
Well, your hands are squeezing me down to the bone
Non ti ho mai visto infrangere la legge
I never saw you breaking no law
È ovvio, ti devo lasciare sola
Stands to reason, I′ve got to leave you alone
Per chi mi hai preso?
What do you take me for?
Mi stai solo fregando per mettermi giù
You're just setting me up to put me down
Mi stai solo facendo passare per un tuo pagliaccio
You're just making me out to be your clown
Mi stai fregando ora per mettermi giù
Setting me up now, to put me down
È meglio che ti arrenda (arrendi), sì, arrenditi
You better give it up (give it up), yeah, give it up
Smettila di scherzare
Quit your messing around
Pensi che mi importi della tua reazione
You think I care about your reaction
Pensi che non capisca
You think I don′t understand
Tutto ciò che volevi era un pezzo di azione
All you wanted was a piece of the action
Ora parli di un altro uomo
Now you talk about another man
Mi stai fregando per mettermi giù
You′re setting me up to put me down
Mi stai solo facendo passare per un tuo pagliaccio
You're just making me out to be your clown
Mi stai fregando per mettermi giù
Setting me up, yeah, to put me down
È meglio che ti arrenda (arrendi), arrenditi
You better give it up (give it up), give it up
Smettila di scherzare
Quit your messing ′round
