Translate to
Oui? Bonjour?
Ja? Hallo?
Oui bonjour Sandy
Ja hallo Sandy
Mei, je suis vraiment désolé parce que je t'ai tellement blessé
Mei, es tut mir so leid, weil ich dir so weh getan habe
Tu m'appelles? Après tout ce qui s'est passé ?
Du rufst mich an? Nach all dem, was geschehen ist?
Dois-je te pardonner ? Non, je ne peux pas faire ça
Ich soll dir verzeihen? Nein, das kann ich nicht
C'est trop tard pour ça maintenant
Dafür ist es jetzt zu spät
Laisse-moi t'expliquer - tu étais parti
Lass dir erklär′n - du warst weg
Et elle, elle vient d'arriver
Und sie, sie kam gerade an
S'il te plaît donne-moi une chance
Bitte gib mir eine Chance
Je ne veux plus jamais te mentir
Ich will dich nie mehr belügen
Repensez à l'époque où nous dansions
Denk an damals, als wir tanzten
Et nous nous sommes embrassés parce que nous nous aimions
Und uns küssten, weil wir uns liebten
Oh
Oh
Allez,
Komm,
laisse-moi t'embrasser
lass dich umarmen
Tout mon amour
All meine Liebe
Je te le donne pour la dernière fois
geb ich dir zum letzten Mal
Non, je ne peux plus venir vers toi après que tu m'as tellement déçu
Nein, ich kann nicht mehr zu dir kommen, nachdem du mich so enttäuscht hast
Je t'ai donné tout mon amour
Meine ganze Liebe habe ich dir geschenkt
Je ne l'ai découvert que par hasard, car l'autre personne est un de mes amis
Nur durch einen Zufall bin ich dahinter gekommen, weil nämlich die andere eine Freundin von mir ist
Petite amie - elle m'a tout dit
Freundin - sie hat mir alles erzählt
Je ne suis qu'un homme, un moniteur de ski
Ich bin doch nur ein Mann, ein Schilehrer
Mais un homme qui aime vraiment est fidèle
Aber ein Mann, der wirklich liebt, ist treu
S'il te plaît donne-moi une chance
Bitte gib mir eine Chance
Je ne veux plus jamais te mentir
Ich will dich nie mehr belügen
Repensez à l'époque où nous dansions
Denk an damals, als wir tanzten
Et nous nous sommes embrassés parce que nous nous aimions
Und uns küssten, weil wir uns liebten
Oh
Oh
Allez,
Komm,
laisse-moi t'embrasser
lass dich umarmen
Tout mon amour
All meine Liebe
Je te le donne pour la dernière fois
geb ich dir zum letzten Mal
Bonne chance, prends soin de toi
Viel Glück, mach's gut
Oh, Puppele, tu me rends vraiment triste maintenant
Hach, Puppele, du machst mi jetzt aber echt traurig
Avant de raccrocher, je dois dire quelque chose
Bevor du jetzt auflegst, muass i da no was sog′n
Tu étais ma princesse des glaces, la plus belle femme de là-bas jusqu'au Zillertal
Du warst meine Eisprinzessin, die schönste Frau von da bis ins Zillertal
Un vrai lapin des neiges
Ein richtiges Schneehaserl
Je ne pense pas pouvoir le gérer, je vais m'en sortir
I glaub ich packs nicht, i drah durch
Aucun comportement de la part des filles
Überhaupt kein Benehmen die Mädels
Je l'ai fait, je suis devenu moniteur de ski d'État
Dabei hab i, dabei hab i den staatlichen Schilehrer gmacht
Qu'est-ce que j'en ai retiré maintenant ? je n'en ai rien retenu
Was hob i jetzt davon? Nix hob i davon
Oh, vous les femmes, tout le monde se moque de moi
Ach, ihr Frauen, alle machen's mi fertig
J'ai tout perdu, je m'en sortirai avec toi
Alles hab i verlor'n, i drah durch mit dir
Ne raccroche pas, ne raccroche pas
Leg ned auf, leg nicht auf
s'il te plaît, ne le fais pas
Bitte nicht
S'il te plaît s'il te plaît s'il te plaît
Bitte, bitte, bitte
