Translate to
Euh, Def Jam
Uh, Def Jam
Euh, Ruff Ryders
Uh, Ruff Ryders
Hé, mon négro TP, rampe avec moi
Uh, my nigga TP, creep with me
Pourquoi est-ce que chaque mouvement que je fais s'avère être un mauvais ?
Why is it every move I make turns out to be a bad one?
Où est mon ange gardien? J'en ai besoin, j'aurais aimé en avoir un
Where′s my guardian angel? Need one, wish I had one
Je suis juste là, petit, et je vais te retenir
I'm right here, shorty, and I′ma hold you down
Tu essayes de baiser toutes ces salopes? Je vais te montrer comment
You trying to fuck all these bitches? I'ma show you how
Mais qui-? (Mon nom est D, comme toi, mais mes amis m'appellent Damien)
But who-? (Name's D, like you, but my friends call me Damien)
Et je vais te mettre au courant de quelque chose (uh-huh) à propos de ce jeu dans lequel nous sommes
And I′ma put you hip to something (uh-huh) about this game we in
Toi et moi pourrions l'emmener haut, et tu seras
You and me could take it there, and you′ll be
Le négro le plus chaud qui ai jamais vécu (c'est une certitude?) Tu verras
The hottest nigga ever living (that's a given?) You′ll see
Hmm, c'est ce que j'ai voulu toute ma vie
Hmm, that's what I′ve been wanting all my life
Je pense à mon petit homme, alors j'appelle ma femme
Thinkin' about my little man, so I call my wife
Eh bien, ton père est sur le point d'y arriver
Well, your dada is about to make it happen
(Qu'est-ce que tu veux dire, mon négro?) Je suis sur le point de le faire, rapper
(What you mean, my nigga?) I′m about to make it rapping
Aujourd'hui j'ai rencontré ce chat, il a dit que son nom était Damien
Today I met this cat, he said his name was Damien
Il pense que nous nous ressemblons beaucoup et veut être mon ami
He thinks that we're a lot alike and wants to be my friend
(Tu veux dire comme Chuckie?) Ha ha, ouais, exactement comme Chuckie
(You mean like Chuckie?) Ha ha, yeah, just like Chuckie
(Dada, on dirait que nous avons tous les deux de la chance) Ouais
(Dada, looks like we both lucky) Yeah
Le serpent, le rat, le chat, le chien
The snake, the rat, the cat, the dog
Comment vas-tu le voir si tu vis dans le brouillard?
How you gon' see him if you living in the fog?
Le serpent, le rat, le chat, le chien
The snake, the rat, the cat, the dog
Comment vas-tu le voir si tu vis dans le brouillard?
How you gon′ see him if you living in the fog?
Le serpent, le rat, le chat, le chien
The snake, the rat, the cat, the dog
Comment vas-tu le voir si tu vis dans le brouillard?
How you gon′ see him if you living in the fog?
Le serpent, le rat, le chat, le chien
The snake, the rat, the cat, the dog
Comment vas-tu le voir si tu vis dans le brouillard?
How you gon' see him if you living in the fog?
Ay-yo, D (Quoi de neuf, D?) Tu es un bon négro
Ay-yo, D (What up, D?) You′s a smooth nigga
Je t'ai vu quand personne ne savait qui avait appuyé sur la gâchette
I seen you when nobody knew who pulled the trigger
Ouais, tu sais, c'est toujours sur le fric
Yeah, you know, it's always over dough
Tu es sûr? J'aurais pu jurer que c'était sur une pute
You sure? I could have swore it was over a hoe
Non, non, ce n'est pas mon style (négro, tu déconnes)
Nah, nah, that ain′t my style (igga, you stay fronting)
Mais tu es toujours mon gars, et je ne dirais rien
But you're still my man, and I ain′t gonna say nothin'
Vous avez de l'herbe? Vas y, fumes (quoi?) Vas y, bois (quoi?)
Got some weed? Go 'head, smoke it (what?) Go ′head, drink it (what?)
Allez vas y et baise petit, tu sais que je peux garder un secret (aight)
Go ′head and fuck shorty, you know I can keep a secret (aight)
Je suis sur le point de te faire conduire, probablement une Benz
I'm about to have you driving, probably a Benz
Mais nous devons rester amis, à la vie, à la mort
But we gotta stay friends, blood out, blood in
Ça sonne bien pour moi, et merde, qu'est-ce que j'ai à perdre?
Sounds good to me, fuck it, what I got to lose?
Hmm, je ne vois rien, n'importe quel négro choisirait
Hmm, nothin′ I can think of, any nigga would choose
Tu me fais repousser les fouets, prendre des virées à travers les mers
Got me pushing the whips, takin' trips across seas
Les poches restent lacées, négro, je passe la soie dentaire
Pockets stay laced, nigga, I floss Gs
Pour ce mec je donnerais mon sang, je donnerais ma main droite
For that nigga I would bleed, give him my right hand
Maintenant que j'y pense, yo, c'est gars !
Now that I think about it, yo, that′s my man!
Le serpent, le rat, le chat, le chien
The snake, the rat, the cat, the dog
Comment vas-tu le voir si tu vis dans le brouillard?
How you gon' see him if you living in the fog?
Le serpent, le rat, le chat, le chien
The snake, the rat, the cat, the dog
Comment vas-tu le voir si tu vis dans le brouillard?
How you gon′ see him if you living in the fog?
Le serpent, le rat, le chat, le chien
The snake, the rat, the cat, the dog
Comment vas-tu le voir si tu vis dans le brouillard?
How you gon' see him if you living in the fog?
Le serpent, le rat, le chat, le chien
The snake, the rat, the cat, the dog
Comment vas-tu le voir si tu vis dans le brouillard?
How you gon' see him if you living in the fog?
Tu aimes comment ça se déroule ? Tu aimes ce que je t'ai donné?
You like how everything is going? You like what I gave ya?
Tu sais si tu chutes, je serais celui qui te sauvera
You know if you was going down, I′d be the one to save ya
Mais yo, j'ai besoin d'une faveur, ces chats à de l'autre côté de la ville me détestent
But yo, I need a favor, these cats across town hate me
De plus, leur comportement n'a pas été très bon ces derniers temps
Plus their behavior hasn′t been too good lately
Quoi ? Je fais tout pour toi, chien, où sont ces négros?
What? Anything for you, dog, where them niggas at?
38e de Broadway (aight, laissez-moi prendre le gat)
38th from Broadway (aight, let me get the gat)
Je me suis jeté sur eux armé, j'ai dégainé sur quatre négros
Run up on 'em strapped, bust off caps in four niggas
Je suis resté en retrait pendant environ un mois, puis j'ai tué deux autres niggas
Laid low for ′bout a month then killed two more niggas
Maintenant je suis prêt à me détendre, mais tu veux toujours que je tue
Now I'm ready to chill, but you still want me to kill
Regarde ce que j'ai fait pour toi ! Chien, allez, reste lucide !
Look at what I did for you! Dog, come on, keep it real!
Bon, merde, je vais le faire, qui est-ce cette fois?
Aight, fuck it, I′ma do it, who is it this time?
Ayy-yo, tu te souviens du gamin Sean avec qui tu trainais en 89?
Ayy-yo, remember that kid Sean you used to be with in '89?
Non, c'est mon gars ! (Je pensais que j'étais ton gars ?)
Nah, that′s my man! (I thought I was your man?)
Mais yo, c'est mon nigga (hey, qui est ton plus grand fan?)
But yo, that's my nigga (hey, who's your biggest fan?)
Soit tu le fais, soit tu me donnes ta main droite, c'est ce que tu as dit
Either do it or give me your right hand, that′s what you said
Je vois maintenant, ce n'est rien d'autre que des problèmes à venir (uh-huh)
I see now, it ain′t nothing but trouble ahead (uh-huh)
Le serpent, le rat, le chat, le chien
The snake, the rat, the cat, the dog
Comment vas-tu le voir si tu vis dans le brouillard?
How you gon' see him if you living in the fog?
Le serpent, le rat, le chat, le chien
The snake, the rat, the cat, the dog
Comment vas-tu le voir si tu vis dans le brouillard?
How you gon′ see him if you living in the fog?
Le serpent, le rat, le chat, le chien
The snake, the rat, the cat, the dog
Comment vas-tu le voir si tu vis dans le brouillard?
How you gon' see him if you living in the fog?
Le serpent, le rat, le chat, le chien
The snake, the rat, the cat, the dog
Comment vas-tu le voir si tu vis dans le brouillard?
How you gon′ see him if you living in the fog?
Dans le brouillard, le brouillard, vivant dans le brouillard
In the fog, the fog, living in the fog
Comment vas-tu le voir si tu vis dans le brouillard?
How you gon' see him if you living in the fog?
Comment vas-tu le voir si tu vis dans le brouillard?
How you gon′ see him if you living in the fog?
Le serpent, le rat, le chat, le chien
The snake, the rat, the cat, the dog
A suivre, enculés
To be continued, motherfuckers
Ah-hahahahahaha
Ah-hahahahaha
