Party Up (Up in Here) French translation

DMX

Translate to

Uh
Uh
Uh
Uh
Courtiser
Woo

Vous allez tous me rendre fou
Y′all gon' make me lose my mind
Up dans ICI, jusqu'à ICI
Up in here, up in here
Vous allez me faire sortir
Y′all gon' make me go all out
Up dans ICI, jusqu'à ICI
Up in here, up in here
Y'all gon' me faire agir un FOOL
Y'all gon′ make me act a fool
Up dans ICI, jusqu'à ICI
Up in here, up in here (uh)
Vous allez tous me faire perdre mon sang froid
Y′all gon' make me lose my cool (uh)
Up dans ICI, jusqu'à ICI
Up in here, up in here

Si ce que je prétendais c'est ce que tu insinuais on ne veux plus ce quitter, tres bien
If I gots to bring it to you cowards, then it′s gonna be quick (aight)
Tous vos potes qui ont déjà fait de la prison, allez vous faire foutre ! (woo)
All your mans that been to jail before, suck my - (woo)
Et tous les autres chats que vous courez avec, se faire avec, muet rapide
And all them other cats you run with, get done with dumb quick
Comment tu vas croiser le chien sur un clochard ? (d'accord)
How the - you gon' cross the dog on some bum - (aight)
Et voilà le clic, le 911 (quoi)
There go the - click, 911 - (what)
Tout ça pour une bêtise... c'est pas un peu...
All over some dumb -, ain′t that some -
Vous me faites penser à un club de strip-tease.
Y'all - remind me of a strip club
Parce qu'à chaque fois que tu reviens, c'est genre quoi ?
′Cause every time you come around, it's like what?
Je dois juste récupérer mon -
I just gotta get my -

Et je ne sais pas à qui tu crois parler
And I don't know who the - you think you talkin′ to
Mais je ne suis pas lui, aigüe Slim? Alors, regarde ce que tu fais
But I′m not him, aight, Slim? So watch what you do
Ou vous allez vous retrouver, enterré à côté de quelqu'un d' autre
Or you gon' find yourself buried next to someone else
Et nous avons tous pensé que vous vous aimiez
And we all thought you loved yourself
Mais ce ne pouvait pas être le problème.
But that couldn′t have been the issue
Ou peut-être qu'ils disent ça juste parce que tu leur manques.
Or maybe they just sayin' that now ′cause they miss you
Peut-être ont-ils essayé de te dénigrer.
Maybe they tried to diss you
C'est pourquoi tu es allongé sur le dos
That's why you laying on your back
En regardant le toit de l'église
Looking at the roof of the church
Preacher tellin la vérité et ça fait mal
Preacher tellin′ the truth and it hurts

Vous allez tous me rendre fou
Y'all gon' make me lose my mind
Up dans ICI, jusqu'à ICI
Up in here, up in here
Vous allez me faire sortir
Y′all gon′ make me go all out
Up dans ICI, jusqu'à ICI
Up in here, up in here
Y'all gon' me faire agir un FOOL
Y'all gon′ make me act a fool
Up dans ICI, jusqu'à ICI
Up in here, up in here
Vous allez tous me faire perdre mon sang froid
Y'all gon′ make me lose my cool
Up dans ICI, jusqu'à ICI
Up in here, up in here

Hors de la chaîne, je laisse niggaz doux dans le cerveau
Off the chain, I leave - soft in the brain
Parce que les nègres veulent toujours la gloire, hors du nom
'Cause - still want the fame off the name
Tout d' abord, tu n' as pas assez vite fait de mal
First of all, you ain′t rapped long enough
Pour te baiser avec moi et toi, tu n' es pas assez fort
To be - with me, and you, you ain't strong enough
Alors, peu importe ce que tu fumes,
So whatever it is you puffin' on
Ça te fait croire que tu es Superman, moi j'ai la kryptonite
That got you think that you Superman, I got the Kryptonite
Devrais-je le gifler avec ma main... ou avec le micro ?
Should I smack him with my - or the mic?
Y'all niggaz est des personnages, pas même les bons acteurs
Y′all - is characters, not even good actors
Quel est le résultat ? Hmm, additionne tous les facteurs
What′s gon' be the outcome? (Hmm), let′s add up all the factors

T'es dingue, t'es tordu, ta meuf est une -
You wack, you twisted, your girl's a -
Tu es fauché, le gamin n' est pas à toi, et tout le monde le sait
You broke, the kid ain′t yours and everybody know
Ton père te dit que tu es stupide, et toi tu réponds : Et alors ?
Your old man say you stupid, you be like, "So?"
J'aime la mère de mon enfant, je ne la laisserai jamais partir.
"I love my baby mother, I'll never let her go"
J'en ai marre des faibles - des lamentations -
I′m tired of weak - whining over -
Ce n' est pas à eux, putain est mal avec eux
That don't belong to them, - is wrong with them?
Ils l'ont vraiment fait, comme mon pote et eux
They - it up for real - like my mans and them
Qui l'obtiennent sur la force de la main avec eux, MAN
Who get it all on the strength of the hands with them, man

Vous allez tous me rendre fou
Y'all gon′ make me lose my mind
Up dans ICI, jusqu'à ICI
Up in here, up in here
Vous allez me faire sortir
Y′all gon' make me go all out
Up dans ICI, jusqu'à ICI
Up in here, up in here
Y'all gon' me faire agir un FOOL
Y′all gon' make me act a fool
Up dans ICI, jusqu'à ICI
Up in here, up in here
Vous allez tous me faire perdre mon sang froid
Y′all gon' make me lose my cool
Up dans ICI, jusqu'à ICI
Up in here, up in here

Je fais tomber une pluie si forte qu'elle fait mal à la tête.
I bring down rain so heavy it hurts the head
Assez parlé, enterrez-le.
No more talking, put him in the dirt instead
Continuez à marcher, à moins de vouloir finir rouge.
You keep walking, ′less you tryna end up red
Parce que si je finis par être nourri, vous finirez tous par mourir
'Cause if I end up fed, y'all end up dead
Parce que tu es du genre sensible - (quoi, euh)
′Cause you′s a soft type - (what, uh)
Faux du Nord - (woo)
Fake up North type - (woo)
Se faire pousser comme un blanc doux -
Get pushed like a soft white -
Un chien est un chien, les liens du sang sont plus forts que tout.
Dog is a dog, blood's thicker than water
Nous avons traversé la boue et nous sommes plus prompts à abattre
We done been through the mud and we quicker to slaughter

Plus la commande est importante, plus nous en faisons profiter
The bigger the order, the more - we brung out
Allez-y en courant, sortez tous, ne vous épuisez pas.
Run up in there, everybody come out, don′t nobody burn out
Du soleil au coucher du soleil, je vais garder le - dehors
Sun in to sun out, I'ma keep the - out
S'il parle trop, je vais lui faire sauter les poumons.
Running his mouth, I′ma blow his lung out
Écoutez, - (ce qui) va manquer
Listen, - (what) is about to be missin'
Tu sais qui va te trouver ? (Qui ?), un vieux pêcheur
You know who gon′ find you? (Who?), some old man fishin'
Grand-mère souhaite que ton âme repose en paix
Grandma wishin' your soul′s at rest
Mais c'est difficile à accepter vu la taille du trou dans ta poitrine.
But it′s hard to digest with the size of the hole in your chest

Vous allez tous me rendre fou
Y'all gon′ make me lose my mind
Up dans ICI, jusqu'à ICI
Up in here, up in here
Vous allez me faire sortir
Y'all gon′ make me go all out
Up dans ICI, jusqu'à ICI
Up in here, up in here
Y'all gon' me faire agir un FOOL
Y'all gon′ make me act a fool
Up dans ICI, jusqu'à ICI
Up in here, up in here
Vous allez tous me faire perdre mon sang froid
Y'all gon' make me lose my cool
Up dans ICI, jusqu'à ICI
Up in here, up in here

Un, deux, retrouvez-moi dehors
One, two, meet me outside
Retrouve-moi dehors, retrouve-moi dehors
Meet me outside, meet me outside
Tous mes Ruff Ryders vont me rejoindre dehors
All my Ruff Ryders gon′ meet me outside
Retrouve-moi dehors, retrouve-moi dehors
Meet me outside, meet me outside
Tous mes gros bonnets vont me rejoindre dehors
All my big ballers gon′ meet me outside
Retrouve-moi dehors, retrouve-moi dehors
Meet me outside, meet me outside
Toutes mes meufs canon vont me rejoindre dehors
All my fly ladies gon' meet me outside
Retrouve-moi dehors, retrouve-moi dehors
Meet me outside, meet me outside
Tous mes amis de la rue, retrouvez-moi dehors
All my street-street people, meet me outside
Retrouve-moi dehors, dehors -
Meet me outside, outside -

X vous a tous fait rebondir à nouveau
X has got y′all bouncin' again
Ça rebondit encore, ça rebondit encore
Bouncin′ again, bounce-bouncin' again

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch