Translate to
Prions
Let us pray
Je te remercie Seigneur pour ma naissance et tout ce qui a suivi
I thank you Lord for my birth, and everything that′s followed
Je te remercie Seigneur pour aujourd'hui, et je prierai pour demain
I thank you Lord for today, and I will pray for tomorrow
Je te remercie Seigneur pour l'amour de ma vie et un ami
I thank you Lord for the love of my life, and a friend
J'ai fait une promesse et j'aime ma femme jusqu'au bout
I made a promise and I'm loving my wife to the end
Je te remercie Seigneur pour tes conseils, car c'est tout ce qui compte.
I thank you Lord for your guidance, ′cause it's all that counts
Et ici, maintenant, Seigneur, c'est ta maison
And right here, right now, Lord, this is your house
Je te remercie Seigneur pour un rêve qui s'est réalisé.
I thank you Lord for a dream that came true to light
Et je vous demande de bénir tout le monde, dans cette salle ce soir
And I ask you to bless everybody, in this room tonight
Je ne fais pas toujours ce qu'il faut, et je te demande de me pardonner.
I don't always do the right thing, and I ask you to forgive me
Parce que j'ai besoin de toi ici avec moi, sans toi dans ma vie, elle est vide
′Cause I need you here with me, without You in my life it′s empty
Je repense à la façon dont certaines personnes m'ont fait aimer, la violence était le remède
I think back how some people did me like, violence was the remedy
Et parce que j'y pense maintenant, je prie pour mon ennemi
And because I think of that now, I pray for my enemy
Pas à cause de ce que je vais faire, mais parce qu'ils ne savent pas
Not because of what I'll do, but because they don′t know
Il y a quelque chose de mieux après ici, mais tout le monde n'ira pas
There's something better after here, but everybody, won′t go
Je vous demande donc de leur pardonner, et nous espérons qu'ils verront
So I ask you to forgive them, and we'll hope they see
Et je vous remercie pour l'amour qu'ils m'ont donné
And I thank you for the love that, they′ve given to me
Je n'en abuserai pas et je ne les égarerai pas.
I will not abuse it, nor will I lead them astray
Tu vois, je les aime comme des enfants, que je vois tous les jours
You see I love them like children, that I see everyday
Et je prie, non, nous prions, ensemble
And I pray, no we pray, together
Aide-nous à traverser le mauvais temps et nous t'aimerons pour toujours.
Get us through the bad weather, and we'll love you forever
Que ta pensée et mon cœur aillent de pair
Let your thought and my heart, go hand in hand
J'ai d'abord pensé, mais pour commencer, mais je suis un homme
I first thought, but to start, but I stand a man
Et aussi longtemps que je peux, aussi longtemps que tu me le permets
And for as long as I can, as long as you permit me
S'il te plaît, donne-moi la force dont j'ai besoin pour vivre, sois patient avec moi.
Please give me, the strength I need to live, bear with me
Amen
Amen
Nous suivons chacun le chemin que nous avons choisi
We each walk the path, that we've chosen
Je suis prêt à le rencontrer
I′m ready to meet him
Ce que je vis n'est pas bien
We′re I'm living ain′t right
Les noirs détestent les blancs
Black hate white
Les blancs détestent les noirs
White hate black
C'est de retour
It's right back
Au même combat
To the same fight
Ils nous ont fait soupçonner une guerre
They got us suspecting a war
Mais la vraie guerre consiste à suivre la loi du Seigneur
But the real war is to follow the law of the lord
Seigneur, tu m'as laissé abandonné
Lord, you left me stranded
Et je ne sais pas pourquoi
And I don′t know why
Il m'a dit de vivre ma vie
Told me to live my life
Maintenant je suis prêt à mourir
Now I'm ready to die
Prêt à voler
Ready to fly
Je pleure, mais je ne verse pas de larmes
I cry, but I shed no tears
Tu m'as dit que tu apaiserais ces peurs, ça fait des années
You told me you would dead those fears, it′s been years
Les serpents viennent toujours vers moi
Snakes still coming at me
Il manque juste
Just missing
Parfois, je pense que tout ce que tu fais pour moi, c'est juste m'écouter.
Sometimes I think all you doing me is just listen
Je pensais que j'étais spécial
I thought that I was special
C'est ce que tu m'as dit
That's what you told me
Tenez-moi
Hold me
Arrête de faire comme si tu ne me connaissais pas.
Stop acting like you don't know me
Ce que je fais de si mal que ça t'éloigne de moi
What I do so bad that it sent you away from me
Non seulement je t'ai envoyé loin, mais je t'ai fait rester loin de moi.
Not only sent you away, but made you stay away from me
(Mon enfant je suis là, comme je l'ai toujours été, c'est toi qui es parti
(My child I′m here, as I′ve always been, it was you who went away
Et maintenant nous sommes de retour, qu'est-ce que j'ai dit)
And now are back again, what did I say)
Suivez votre parole et soyez fidèle
Follow your word, and be true
(Qu'est-ce que tu as fait)
(What did you do)
Eh bien, ce que je voulais faire
Well, what I wanted to do
(Qu'as-tu vu)
(What have you seen)
L'obscurité et l'enfer en un coup d'œil
Darkness and hell at a glance
(Que veux-tu)
(What do you want)
Tout ce que je veux, c'est une autre chance
All I want is another chance
Je suis prêt à le rencontrer
I'm ready to meet him
Ce que je vis n'est pas bien
We′re I'm living ain′t right
Les noirs détestent les blancs
Black hate white
Les blancs détestent les noirs
White hate black
C'est de retour
It's right back
Au même combat
To the same fight
Ils nous ont fait soupçonner une guerre
They got us suspecting a war
Mais la vraie guerre consiste à suivre la loi du Seigneur
But the real war is to follow the law of the Lord
Je suis prêt à le rencontrer
I′m ready to meet him
Ce que je vis n'est pas bien
We're I'm living ain′t right
Les noirs détestent les blancs
Black hate white
Les blancs détestent les noirs
White hate black
C'est de retour
It′s right back
Au même combat
To the same fight
Ils nous ont fait soupçonner une guerre
They got us suspecting a war
Mais la vraie guerre consiste à suivre la loi du Seigneur
But the real war is to follow the law of the Lord
(Juste parce que tu es parti, mes portes ne sont pas verrouillées, je veux rentrer à la maison
(Just because you went away, my doors are not locked, wanna come back home
Tout ce que tu as à faire c'est frapper)
All you gotta do is knock)
Tu vois, j'ai quitté la maison en tant que garçon, je suis revenu en tant qu'homme
Ya see, I left home a boy, I returned as a man
Je suis adulte et je ne suis toujours pas capable de me tenir debout
Full grown, and I'm still not able to stand
(Je t'ai donné un coup de main)
(I gave you a hand)
Eh bien, mais je regardais dans la mauvaise direction
Well, but I was looking the wrong way
J'ai compris le plan, puis j'ai commencé à prier
Figured out the plan, then I started to pray
Et cette prière m'a emmené d'ici à là-bas
And that prayer, took me from here to over there
Retour ici
Back to over here
Maintenant, ils m'ont eu où ?
Now they got me like where?
Est-ce que j'appartiens à quelque chose ?
Do I belong?
Est-ce que je m'intègre ?
Do I fit in?
J'ai des choses en tête, par où commencer ?
Things on my mind, where do I begin?
Il est plus facile de pécher, mais cela me fait mal au cœur
It′s easier to sin, but it hurts my heart
J'essaie vraiment de gagner, alors par où commencer ?
I'm really tryin′ to win, so where do we start?
(Tu ne voleras pas)
(Thou shall not steal)
Mais, et s'il me volait ?
But, what if he stole from me?
(Tu ne tueras point)
(Thou shall not kill)
Mais que se passe-t-il s'il essaie de me tuer ?
But what if he's tryin′ to kill me?
(Tu ne prendras pas mon nom en vain, peu importe la force de la pluie
(Thou shall not, take my, name in vain, no matter how hard it rains
(Résister à la douleur)
Withstand the pain)
Je suis prêt à le rencontrer
I'm ready to meet him
Ce que je vis n'est pas bien
We're I′m living ain′t right
Les noirs détestent les blancs
Black hate white
Les blancs détestent les noirs
White hate black
C'est de retour
It's right back
Au même combat
To the same fight
Ils nous ont fait soupçonner une guerre
They got us suspecting a war
Mais la vraie guerre consiste à suivre la loi du Seigneur
But the real war is to follow the law of the Lord
Je suis prêt à le rencontrer
I′m ready to meet him
Ce que je vis n'est pas bien
We're I′m living ain't right
Les noirs détestent les blancs
Black hate white
Les blancs détestent les noirs
White hate black
C'est de retour
It′s right back
Au même combat
To the same fight
Ils nous ont fait soupçonner une guerre
They got us suspecting a war
Mais la vraie guerre consiste à suivre la loi du Seigneur
But the real war is to follow the law of the Lord
Notre Père qui es aux cieux
Our father, who art in heaven
Je n'ai pas honte de demander conseil à 27 ans
I'm not ashamed to ask for guidance at 27
Je n'ai plus peur de frapper à votre porte
No longer afraid to knock on your door
Je n'ai plus peur de perdre ma vie à la guerre
Not scared anymore to lose my life in the war
Après ce que je viens de voir, je roule avec le Seigneur
After what I just saw, I'm ridin′ with the Lord
Parce que je ne peux vraiment pas me permettre de perdre la tête par l'épée
′Cause I really can't afford to lose my head by the sword
Et maintenant que j'ai vu, ce que j'ai besoin de voir
And now that I′ve seen, what I need to see
S'il te plaît, emmène-moi là où je dois être
Please take me, where I need to be
(Qu'as-tu appris)
(What have you learned)
Il vaut mieux dire la vérité que mentir
It's better to tell the truth than to lie
(Qu'as-tu appris)
(What have you learned)
Aimer ma vie jusqu'à ma mort
To love my life until I die
(Qu'as-tu appris)
(What have you learned)
La violence n'est pas toujours la clé
Violence isn′t always the key
(Qu'as-tu appris)
(What have you learned)
On ne peut pas toujours croire ce que l'on voit
You can't always believe what you see
(Qu'as-tu appris)
(What have you learned)
Il vaut mieux pardonner et oublier
It′s better to forgive and forget
(Qu'as-tu appris)
(What have you learned)
Donnez comme vous espérez recevoir
Give as you expect to get
(Qu'as-tu appris)
(What have you learned)
Que je ne peux pas continuer sans toi
That I can't go on without you
(Qu'as-tu appris)
(What have you learned)
J'ai dû être idiot pour douter de toi.
I must've been a fool to ever doubt you
Je suis prêt à le rencontrer
I′m ready to meet him
Ce que je vis n'est pas bien
We′re I'm living ain′t right
Les noirs détestent les blancs
Black hate white
Les blancs détestent les noirs
White hate black
C'est de retour
It's right back
Au même combat
To the same fight
Ils nous ont fait soupçonner une guerre
They got us suspecting a war
Mais la vraie guerre consiste à suivre la loi du Seigneur
But the real war is to follow the law of the Lord
Je suis prêt à le rencontrer
I′m ready to meet him
Ce que je vis n'est pas bien
We're I′m living ain't right
Les noirs détestent les blancs
Black hate white
Les blancs détestent les noirs
White hate black
C'est de retour
It's right back
Au même combat
To the same fight
Ils nous ont fait soupçonner une guerre
They got us suspecting a war
Mais la vraie guerre consiste à suivre la loi du Seigneur
But the real war is to follow the law of the Lord
Je suis prêt à le rencontrer
I′m ready to meet him
Je suis prêt à le rencontrer
I′m ready to meet him
Je suis prêt à le rencontrer
I'm ready to meet him
Je suis prêt à le rencontrer
I′m ready to meet him
Je suis prêt à le rencontrer
I'm ready to meet him
