Slippin’ Again French translation

DMX

Translate to

C'est comme ça, bébé
It′s what it is, baby
C'est du business, bébé
It's straight biz, baby
Nous ne sommes pas des enfants, bébé (mais)
We ain′t kids, baby (what?)
On descend comme ça (comme ça)
We get down like that (like that)

C'est comme ça, bébé
It's what it is, baby
C'est du business, bébé
It's straight biz, baby
Nous ne sommes pas des enfants, bébé (mais)
We ain′t kids, baby (what?)
On descend comme ça
We get down like that

Glisser et tomber
Slippin′ and fallin'
Cette fois, il a reçu un appel
This time it got a - callin′
Jusqu'au Seigneur où je rampe
Up to the Lord where I'm crawlin′
À genoux parce que je suis fatigué de glisser et de tomber
On my knees 'cause I′m tired of slippin' and fallin'

Glisser et tomber
Slippin′ and fallin′
Cette fois, il a reçu un appel
This time it got a - callin'
Jusqu'au Seigneur où je rampe
Up to the Lord where I′m crawlin'
À genoux parce que je suis fatigué de glisser et de tomber
On my knees ′cause I'm tired of slippin′ and fallin'

(Vérifie), plus d'argent, plus de problèmes (hein)
(Check it) more money, more problems (huh)
Je pensais que plus d'argent résoudrait le problème.
I thought more money would solve 'em
J'ai dépensé plus d'argent à Harlem
I spent more money in Harlem
Que Frank Lucas l'a fait avant que les garçons ne les aient
Than Frank Lucas did before the boys got ′em (what?)

Maintenant le - fait a changé
Now the - done changed
Comment je me sens ? - ça a l'air étrange
How I′m feelin'? - look strange
Je me rends compte que - ce n'est pas la même chose (uh)
I realize that - ain′t the same (uh)
Parce qu'en fin de compte, ce n'est pas un jeu (allez)
'Cause at the end of the day, - ain′t a game (come on)

- je l'ai traversé mais j'ai glissé et je suis tombé
Goin' through it but I slipped and fell
J'ai couru vers le quartier, j'ai fait un voyage en enfer
Ran to the hood, took a trip to Hell
Je négocie quand je dois le faire, c'est pourquoi tous mes - vendent
Deal when I should, that′s why all my - sell
J'ai toujours su que je pouvais, alors j'ai bien fait
Always know I could, so I did well

Glisser et tomber
Slippin' and fallin'
Cette fois, il a reçu un appel
This time it got a - callin′
Jusqu'au Seigneur où je rampe
Up to the Lord where I′m crawlin'
À genoux parce que je suis fatigué de glisser et de tomber
On my knees ′cause I'm tired of slippin′ and fallin'

Glisser et tomber
Slippin′ and fallin'
Cette fois, il a reçu un appel
This time it got a - callin'
Jusqu'au Seigneur où je rampe
Up to the Lord where I′m crawlin′
À genoux parce que je suis fatigué de glisser et de tomber
On my knees 'cause I′m tired of slippin' and fallin′

(Vérifiez-le) si seulement vous saviez
(Check it) if y'all only knew
À quoi ressemblait ma vie et ce que je traverse
What my life was like, and what I′m goin' through
Peut-être que tu devrais réfléchir avant de parler (ok !)
Maybe you'd think before you talk (okay)
Tu ferais mieux de ramper avant de marcher (allez !)
You better crawl before you walk (c′mon)

Vous pensez qu'avoir de l'argent est la solution ?
You think havin′ money is the answer?
L'argent n'est rien d'autre qu'une autre forme de cancer
Money ain't nothin′ but another form of cancer
Tout ce que tu peux faire c'est me regarder mourir
All you could do is watch me die
Tu ne veux pas me voir pleurer, alors regarde-moi voler !
You don't wanna watch me cry, so watch me fly

Ce que tu vas faire, c'est me regarder voler (ouais)
What you gon′ do is watch me fly (yeah)
Je fais mon truc sur cette grande scène dans le ciel
Do my thing on that big stage in the sky
Seigneur, s'il te plaît, retiens-moi
Lord, please, hold me down (c'mon)
Parce que maintenant tout le monde veut me connaître
′Cause now everybody wanna know me now

Glisser et tomber
Slippin' and fallin'
Cette fois, il a reçu un appel
This time it got a - callin′
Jusqu'au Seigneur où je rampe
Up to the Lord where I′m crawlin'
À genoux parce que je suis fatigué de glisser et de tomber
On my knees ′cause I'm tired of slippin′ and fallin'

Glisser et tomber
Slippin′ and fallin'
Cette fois, il a reçu un appel
This time it got a - callin'
Jusqu'au Seigneur où je rampe
Up to the Lord where I′m crawlin′
À genoux parce que je suis fatigué de glisser et de tomber
On my knees 'cause I′m tired of slippin' and fallin′

S'il vous plaît, aidez-moi (quoi ?), par où dois-je aller ? (Aller)
Please help me (what?), Which way do I go? (Go)
La vie est un livre, quelle page dois-je montrer ? (Mais)
Life's a book, which page do I show? (What?)
Parce que je sais, je ne peux pas tous les montrer
′Cause I know, can't show 'em all
Même si j'ai glissé et suis tombé, je ne tomberai pas
Even though I slipped and fell, I won′t fall

Tu comprends ? Ok, tu ne comprends pas (hein)
Get it? Okay, you don′t (uh)
Certains d'entre vous le feront, mais la plupart d'entre vous ne le feront pas (hein)
Some of y'all will but most of y′all won't (uh)
Je vais continuer à vivre ma vie en étant l'homme
I′ma keep livin' life bein′ the man
Que Dieu m'a créé (je le sais), je sais que Lui seul peut me sauver
That God made me (I know), I know only He can save me

Glisser et tomber
Slippin' and fallin'
Cette fois, il a reçu un appel
This time it got a - callin′
Jusqu'au Seigneur où je rampe
Up to the Lord where I′m crawlin'
À genoux parce que je suis fatigué de glisser et de tomber
On my knees ′cause I'm tired of slippin′ and fallin'

Glisser et tomber
Slippin′ and fallin'
Cette fois, il a reçu un appel
This time it got a - callin'
Jusqu'au Seigneur où je rampe
Up to the Lord where I′m crawlin′
À genoux parce que je suis fatigué de glisser et de tomber
On my knees 'cause I′m tired of slippin' and fallin′

Glisser et tomber
Slippin' and fallin′
Cette fois, il a reçu un appel
This time it got a - callin'
Jusqu'au Seigneur où je rampe
Up to the Lord where I'm crawlin′
À genoux parce que je suis fatigué de glisser et de tomber
On my knees ′cause I'm tired of slippin′ and fallin'

Glisser et tomber
Slippin′ and fallin'
Cette fois, il a reçu un appel
This time it got a - callin′
Jusqu'au Seigneur où je rampe
Up to the Lord where I'm crawlin'
À genoux parce que je suis fatigué de glisser et de tomber
On my knees ′cause I′m tired of slippin' and fallin′

Oh ! Aah !
Ooh! Ah!
(Je souhaite, je souhaite) que tu m'aimes
(I wish, I wish) do you love me?
(J'aimerais que tu le saches !) Je ne veux pas tomber
(I wish you knew!) I don't wanna fall
Je ne tomberai pas, je ne veux pas tomber
I won′t fall, I don't wanna fall
(J'aimerais que tu le saches !) S'il te plaît, aide-moi (j'aimerais)
(I wish you - knew!) Please help me (I wish)
(J'aimerais que tu le saches !) Je ne veux pas tomber
(I wish you knew!) I don′t wanna fall, ah-ah

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch