Slippin' (Re-Recorded / Remastered) French translation

DMX

Translate to

Ouais
Yeah
Vois, vivre, c'est souffrir
See to live is to suffer
Mais pour survivre
But to survive
C'est pour trouver un sens à la souffrance
Well, that′s to find meaning in the suffering

Ayyo, je glisse, je tombe, je ne peux pas me lever (je, je ne te laisserai pas tomber)
Ayyo, I'm slippin′, I'm fallin', I can′t get up (I, I won′t let you down)
Ayo, je glisse, je tombe, je ne peux pas me lever
Ayyo, I'm slippin′, I'm fallin′, I can't get up
Ayo, je glisse, je tombe, je dois me lever
Ayyo, I′m slippin', I'm fallin′, I gots to get up
Remettez-moi sur mes pieds, pour que je puisse déchirer la merde (parce que je te soutiens, je te soutiens)
Get me back on my feet, so I can tear shit up (′cause I got your back, got your back)

Ayyo, je glisse, je tombe, je ne peux pas me lever (oh, je ne te laisserai pas tomber)
Ayyo, I'm slippin′, I'm fallin′, I can't get up (oh, I won′t let you down)
Ayo, je glisse, je tombe, je ne peux pas me lever
Ayyo, I'm slippin', I′m fallin′, I can't get up
Ayo, je glisse, je tombe, je dois me lever
Ayyo, I′m slippin', I′m fallin', I gots to get up
Remettez-moi sur mes pieds, pour que je puisse déchirer la merde (parce que je te soutiens, je te soutiens)
Get me back on my feet, so I can tear shit up (′cause I got your back, got your back)

J'ai traversé différentes phases folles, comme des labyrinthes, pour trouver mon chemin
I been through mad different phases like Masons to find my way (uh-huh)
Et maintenant je sais que les jours heureux ne sont pas loin
And now I know that happy days are not far away (yeah)
Si je suis assez fort, je vivrai assez longtemps pour voir mes enfants
If I'm strong enough, I'll live long enough to see my kids (woo)
Faire quelque chose de plus constructif avec leur temps que les offres
Doing something more constructive with they time than bids (c′mon)
Je sais parce que j'étais là, maintenant je suis là
I know because I been there, now I′m in there (wooh!)
Asseyez-vous et regardez ce qu'il m'a fallu pour y arriver
Sit back and look at what it took for me to get there
D'abord sont venus les conneries, le drame avec ma maman
First came the bullshit, the drama with my mama (uh, uh, uh)
Elle a eu de la merde jusqu'à ce que je me sépare
She got on some fly shit 'til I split

Et dit que je serais cette graine qui n'a pas besoin de beaucoup pour réussir (ouais)
And said that I′ma be that seed that doesn't need much to succeed (yeah)
Attaché à une avidité folle et un cœur qui ne saigne pas
Strapped with mad greed (yeah) and a heart that doesn′t bleed (yeah)
Je suis prêt pour le monde ou du moins je pensais que je l'étais
I'm ready for the world, or at least I thought I was
Baggin 'niggas quand j'ai attrapé un buzz, pour avoir pensé à quel point j'étais petit (allez)
Baggin′ niggas when I caught a buzz, for thinking about how short I was (c'mon)
Aller trop vite, ça ne durerait pas, mais je ne pouvais pas le dire
Going too fast it wouldn't last, but yo, I couldn′t tell (uh-huh)
Foyers de groupe et institutions, j'ai préparé mon cul pour la prison
Group homes and institutions, prepare my ass for jail
Ils m'ont mis dans une situation m'obligeant à être un homme
They put me in a situation, forcin′ me to be a man
Quand j'apprenais juste à me tenir debout sans aide
When I was just learnin' to stand without a helpin′ hand (damn)

Merde, était-ce ma faute, quelque chose que j'ai fait
Damn, was it my fault, somethin' I did (what?)
Faire en sorte qu'un père quitte son premier enfant à sept ans en faisant ma première offre ?
To make a father leave his first kid at seven, doin′ my first bid (what?)
De retour sur scène à 14 ans avec un stratagème
Back on the scene at 14 with a scheme
Pour obtenir plus de crème, que je n'en avais jamais vu dans un rêve
To get more cream than I'd ever seen in a dream
Et par tous les moyens, je vais vivre haut du porc
And by all means I will be living high off the hog
Et je n'en ai jamais rien foutu, mais mon chien
And I never gave a fuck about much but my dog
C'est le seul enfoiré que j'avais offert mon dernier
That′s my only motherfucker I had offered my last
Juste un autre petit négro qui ne va nulle part rapidement
Just another little nigga, headed nowhere fast

Ayyo, je glisse, je tombe, je ne peux pas me lever (je, je ne te laisserai pas tomber)
Ayyo, I'm slippin', I′m fallin′, I can't get up (I, I won′t let you down)
Ayo, je glisse, je tombe, je ne peux pas me lever
Ayyo, I'm slippin′, I'm fallin′, I can't get up
Ayo, je glisse, je tombe, je dois me lever
Ayyo, I'm slippin′, I′m fallin', I gots to get up
Remettez-moi sur mes pieds, pour que je puisse déchirer la merde (parce que je te soutiens, je te soutiens)
Get me back on my feet, so I can tear shit up (′cause I got your back, got your back)

Ayyo, je glisse, je tombe, je ne peux pas me lever (oh, je ne te laisserai pas tomber)
Ayyo, I'm slippin′, I'm fallin′, I can't get up (oh, I won't let you down)
Ayo, je glisse, je tombe, je ne peux pas me lever
Ayyo, I′m slippin′, I'm fallin′, I can't get up
Ayo, je glisse, je tombe, je dois me lever
Ayyo, I′m slippin', I′m fallin', I gots to get up
Remettez-moi sur mes pieds, pour que je puisse déchirer la merde (parce que je te soutiens, je te soutiens)
Get me back on my feet, so I can tear shit up ('cause I got your back, got your back)

Ce n'est pas la moitié, la merde s'aggrave à mesure que je vieillis
That ain′t the half (uh), shit gets worse as I get older
Les actions deviennent plus audacieuses, le cœur se refroidit
Actions become bolder (yeah) heart got colder
Puce sur mon épaule que j'ai osé toucher un négro
Chip on my shoulder that I dared a nigga to touch
Je n'avais pas besoin d'une clique parce que j'ai tellement effrayé un négro
Didn′t need a click 'cause I scared a nigga that much
Un profond, avec la merde de démarrage de la fosse pour les coups de pied
One deep went to gids startin′ shits for kicks
Attraper des victimes, jeter des briques, devenir habile
Catchin' vicks, throwin′ bricks (uh), gettin' by bein′ slick (uh)
Utilisé pour se défoncer, juste pour s'en sortir
Used to get high just to get by
J'avais l'habitude de souffler mon, L le matin avant de pouvoir voler
Used to have to puff my L in the morning before I get fly

J'ai mangé quelque chose, quelques .40 m'ont fait détester quelque chose (quoi ?)
I ate something, a couple of .40s made me hate somethin' (what?)
J'en ai fait, maintenant je suis prêt à prendre quelque chose (allez)
I did some, now I'm ready to take something (c′mon)
Trois ans plus tard montrant des signes de stress
Three years later, showing signs of stress
Je n'ai pas gardé mes cheveux coupés ou je me suis foutu de la façon dont je m'habillais
Didn′t keep my hair cut or give a fuck how I dressed
Je suis possédé par le côté obscur, vivant la vie de cruddy
I'm possessed by the darker side, livin′ the cruddy life (what?)
Merde comme ça gardé un nigga avec un couteau sanglant
Shit like this kept a nigga with a bloody knife
Je veux faire des disques mais je suis foutu
Wanna make records, but I'm fuckin′ up (why?)
Je glisse, je tombe, je ne peux pas me lever
I'm slippin′, I'm fallin', I can′t get up

Ayyo, je glisse, je tombe, je ne peux pas me lever (je, je ne te laisserai pas tomber)
Ayyo, I′m slippin', I′m fallin', I can′t get up (I, I won't let you down)
Ayo, je glisse, je tombe, je ne peux pas me lever
Ayyo, I′m slippin', I'm fallin′, I can′t get up
Ayo, je glisse, je tombe, je dois me lever
Ayyo, I'm slippin′, I'm fallin′, I gots to get up
Remettez-moi sur mes pieds, pour que je puisse déchirer la merde (parce que je te soutiens, je te soutiens)
Get me back on my feet, so I can tear shit up ('cause I got your back, got your back)

Ayyo, je glisse, je tombe, je ne peux pas me lever (oh, je ne te laisserai pas tomber)
Ayyo, I′m slippin', I'm fallin′, I can′t get up (oh, I won't let you down)
Ayo, je glisse, je tombe, je ne peux pas me lever
Ayyo, I′m slippin', I′m fallin', I can′t get up
Ayo, je glisse, je tombe, je dois me lever
Ayyo, I'm slippin', I′m fallin′, I gots to get up
Remettez-moi sur mes pieds, pour que je puisse déchirer la merde (parce que je te soutiens, je te soutiens)
Get me back on my feet, so I can tear shit up ('cause I got your back, got your back)

Ce n'était pas long avant que je touche le fond
Wasn′t long before I hit rock bottom
Niggas talkin 'merde, comme, "Merde, regarde comment ce rocher l'a eu!"
Niggas talkin' shit like damn, look how that rock got him (damn)
Ouvre comme une fenêtre, plus d'Indo, regarde une vidéo
Open like a window, no more Indo, look at a video
Je me dis que ça aurait pu être ton cul à la télé
Sayin′ to myself that could've been yo′ ass on the TV
Croyez-moi, cela pourrait être fait, quelque chose doit donner
Believe me it could be done, somethin's got to give
Ça doit changer parce que j'ai un fils
It's got to change ′cause I′ve got a son
Je dois faire la bonne chose pour Shorty
I've got to do the right thing for shorty
Et cela signifie qu'il ne faut plus se défoncer, boire des années 40
And that means no more getting high drinking 40s

Alors je reviens à la recherche de type lisse à nouveau
So I get back lookin′ type slick again
Les faux négros sautent à nouveau sur ma bite
Fake niggas jump back on my dick again
Rien que de l'amour pour ceux qui savent ce que ça fait
Nothin' but love for those that know how it feel
Et beaucoup de respect à tous mes négros qui l'ont gardé réel
And much respect to all my niggas that kept it real
Sois fort (allez), j'ai empêché un négro de mal faire (quoi ?)
Be strong (c′mon), kept a nigga from doin' wrong (what?)
Les négros savent qui ils sont et c'est ta putain de chanson
Nigga know who they is and this is yo′ fuckin' song (damn)
Et à mon boo qui est resté avec un nigga à travers
And to my boo who stuck with a nigga through
Toutes les conneries, tu auras les tiennes parce que c'est dû
All the bullshit, you'll get yours because it′s due

Ayyo, je glisse, je tombe, je ne peux pas me lever (je, je ne te laisserai pas tomber)
Ayyo, I′m slippin', I′m fallin', I can′t get up (I, I won't let you down)
Ayo, je glisse, je tombe, je ne peux pas me lever
Ayyo, I′m slippin', I'm fallin′, I can′t get up
Ayo, je glisse, je tombe, je dois me lever
Ayyo, I'm slippin′, I'm fallin′, I gots to get up
Remettez-moi sur mes pieds, pour que je puisse déchirer la merde (parce que je te soutiens, je te soutiens)
Get me back on my feet, so I can tear shit up ('cause I got your back, got your back)

Ayyo, je glisse, je tombe, je ne peux pas me lever (oh, je ne te laisserai pas tomber)
Ayyo, I′m slippin', I'm fallin′, I can′t get up (oh, I won't let you down)
Ayo, je glisse, je tombe, je ne peux pas me lever
Ayyo, I′m slippin', I′m fallin', I can′t get up
Ayo, je glisse, je tombe, je dois me lever
Ayyo, I'm slippin', I′m fallin′, I gots to get up
Remettez-moi sur mes pieds, pour que je puisse déchirer la merde (parce que je te soutiens, je te soutiens)
Get me back on my feet, so I can tear shit up ('cause I got your back, got your back)

(Je, je ne te laisserai pas tomber) tu vois, c'est cette merde
(I, I won′t let you down) see, this is that shit
Que tous les vrais négros peuvent s'identifier (parce que je te soutiens, je te soutiens)
That all real niggas can relate to ('cause I got your back, got your back)
(Oh, je ne te laisserai pas tomber) les tripes deviennent réelles, bébé
(Oh, I won′t let you down) guts gettin' real, baby
Cela vient du coeur
This is from the heart
Ne le déforme pas
Don′t get it twisted
(Parce que j'ai ton dos, j'ai ton dos) X, bébé
('Cause I got your back, got your back) X, baby

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch