Translate to
Deixa eu te contar uma coisa, garoto, IIII
Let me break it to you boy, I-I-I-I
Posso te dar isso a noite toda
I can give it to you all ni-i-i-ight
Resumindo, estamos puxando todas as noites
All in all, we pullin′ all ni-i-i-ighters
Não precisamos acender as luzes
We ain't gotta turn on them li-i-i-ights
Vou ficar acordado, não tem como dormir a noite toda, sim
Finna be up, ain′t no sleepin' all night, yuh
Vou ficar acordado, não tem como dormir a noite toda, sim
Finna be up, ain't no sleepin′ all night, yuh
Vou estar de pé, sim, vou estar de pé, sim
Finna be up ah, yea-uh, finna be up ah, yea-uh
Vou ficar acordado, não tem como dormir a noite toda, sim
Finna be up ain′t no sleepin' all night, yuh
Sim, a gente fica acordado até o amanhecer, a gente se reconcilia quando eu for embora.
Yuh, we up ′til the day break off, make up when I take, take off
Sem dormir, mas você é meu raio de sol, só eu, você e um pouco de vinho, veja só.
No sleep, you my sunshine though, just me, you, and some wine, look
Porque a gente tá tentando relaxar, olha, a gente dorme, amor, às vezes, olha
'Cause we trynna unwind, look, we sleep baby, sometimes, look
Sim, temos a mesma rotina, o mesmo desejo sexual, a mesma velocidade.
Yeah, we got the same schedule, sexual drive, speed through,
Eu acabei de te guiar
I just led you
Gastei 15 nisso e está ótimo.
Spent 15 on it and that′s fine,
porque já estamos há uns cinco anos por aí
'cause we already been around five
Um pouco de erva e Hennessy, até que parece bom.
Lil weed, Hennessy, kinda sound nice,
Finna precisará de lençóis novos por volta das nove.
Finna need new sheets by around nine
Com as pernas bambas, faça-as balançar assim: blá-blá-blá
Feelin′ weak in the knees, make it bounce like bla-bla-bla
Cama encostada na parede, tap-tap-tap
Bed smack to the wall tap-tap-tap
Espera, deixa eu jogar tudo de volta, de volta, de volta.
Wait, lemme throw it all back-back-back
O vizinho está batendo na porta.
Neighbor bangin' the door
Nada de dormir, dane-se a segunda-feira, é fim de semana até domingo.
Ain't no sleepin′, fuck Monday, it′s the weekend 'til Sunday
Adicione uma lua, e seremos luz solar, ele adora aquela camiseta, sem cueca.
Add one moon, we′ll be sunlight, he love that t-shirt, no undies
Nada de dormir, dane-se a segunda-feira, é fim de semana até domingo.
Ain't no sleepin′, fuck Monday, it's the weekend ′til Sunday
Adicione uma lua, e seremos luz solar, ele adora essa camiseta, sem cueca, tudo bem
Add one moon, we'll be sunlight, he love that t-shirt, no undies okay
Deixa eu te contar uma coisa, garoto, IIII
Let me break it to you boy, I-I-I-I
Posso te dar isso a noite toda
I can give it to you all ni-i-i-ight
Resumindo, estamos puxando todas as noites
All in all, we pullin' all ni-i-i-ighters
Não precisamos acender as luzes
We ain′t gotta turn on them li-i-i-ights
Vou ficar acordado, não tem como dormir a noite toda, sim
Finna be up, ain′t no sleepin' all night, yuh
Vou ficar acordado, não tem como dormir a noite toda, sim
Finna be up, ain′t no sleepin' all night, yuh
Vou estar de pé, sim, vou estar de pé, sim
Finna be up ah, yea-uh, finna be up ah, yea-uh
Vou ficar acordado, não tem como dormir a noite toda, sim
Finna be up ain′t no sleepin' all night, yuh
Meu bem, acabei de sair do trabalho.
Baby I just clocked out
No meio da noite, preciso de um snorkel.
In the middle of the night, need a snorkel
Não estou tentando nocautear
Ain′t tryna knock out
Ainda estou trabalhando no meu vinho, preciso de uma massagem nas costas.
Still workin' on my wine, need a back rub
Quem dera pudéssemos voltar no tempo e voltar para a banheira.
Wish we could rewind to the bathtub
Primeira noite, destruindo essa suíte, sem arrumação de malas.
First night, wreckin' this suite, no pack up
Guarde o dinheiro emprestado no colchão.
Tuck me lent money in the mattress
Mas nós não vamos dormir no colchão.
But we ain′t finna sleep on the mattress
Pratique até se aprofundar na sua tática.
Practice, knee-deep in your tactic
Dê ré, bip bip, sem Uhaul
Back it up, beep beep, no Uhaul
Salada mista, sem queijo, sem croutons
Tossed salad, no cheese, no croutons
Deixe de lado, gosto ruim, sem cupom
Set it down, taste cheap, no coupon
Nada de drogas, esse cara novo, ele tá ligado.
No drugs, this new guy, he′s on
Cinco estrelas, que ótimo, sem futon.
Five star, that's sweet, no futon
Droga, minha outra garota está cansada, Tsundere.
Damn my other girl tired, Tsundere
Não estou falando do chá quando eu tomo Oolong.
I ain′t talkin' ′bout the tea when I Oolong
Nada de dormir, dane-se a segunda-feira, é fim de semana até domingo.
Ain't no sleepin′, fuck Monday, it's the weekend 'til Sunday
Adicione uma lua, e seremos luz solar, ele adora aquela camiseta, sem cueca.
Add one moon, we′ll be sunlight, he love that t-shirt, no undies
Nada de dormir, dane-se a segunda-feira, é fim de semana até domingo.
Ain′t no sleepin', fuck Monday, it′s the weekend 'til Sunday
Adicione uma lua, e seremos luz solar, ele adora essa camiseta.
Add one moon, we′ll be sunlight, he love that t-shirt
Sem roupa íntima, ok?
No undies okay, yeah
Deixa eu te contar uma coisa, garoto, IIII
Let me break it to you boy, I-I-I-I
Posso te dar isso a noite toda
I can give it to you all ni-i-i-ight
Resumindo, estamos puxando todas as noites
All in all, we pullin' all ni-i-i-ighters
Não precisamos acender as luzes
We ain′t gotta turn on them li-i-i-ights
Vou ficar acordado, não tem como dormir a noite toda, sim
Finna be up, ain't no sleepin' all night, yuh
Vou ficar acordado, não tem como dormir a noite toda, sim
Finna be up, ain′t no sleepin′ all night, yuh
Vou estar de pé, sim, vou estar de pé, sim
Finna be up ah, yea-uh, finna be up ah, yea-uh
Vou ficar acordado, não tem como dormir a noite toda, sim
Finna be up ain't no sleepin′ all night, yuh
