Translate to
No sirve de nada sentarse y preguntarse por qué, nena.
Ain′t no use to sit and wonder why, babe
De todos modos no importa
It don't matter anyhow
No sirve de nada sentarse y preguntarse por qué, nena.
It ain′t no use to sit and wonder why, babe
Si aún no lo sabes
If you don't know by now
Cuando tu gallo canta al amanecer
When your rooster crows at the break of dawn
Mira por tu ventana y me habré ido
Look out your window and I'll be gone
Eres la razón por la que viajo a casa.
You′re the reason I′m travelin' home
No lo pienses dos veces, está bien.
Don′t think twice, it's alright
No sirve de nada encender la luz, nena
Ain′t no use in turnin' on your light, babe
Esa noche, nunca lo supe.
That night, I never know
No sirve de nada encender la luz, nena
Ain′t no use in turnin' on your light, babe
Estoy en el lado oscuro del camino.
I'm on the dark side of the road
Aún así desearía que hubiera algo que pudieras hacer o decir.
Still I wish there was somethin′ you would do or say
Para intentar hacerme querer cambiar de opinión y quedarme.
To try and make me want to change my mind and stay
De todos modos, nunca hablamos demasiado.
We never did too much talkin′ anyway
No lo pienses dos veces, está bien.
Don't think twice, it′s alright
No, no lo pienses dos veces
No, don't think twice
No lo pienses dos veces, está bien.
Don′t think twice, it's alright
Pero no tiene sentido que digas mi nombre, nena.
But there ain′t no use in callin' out my name, babe
Como nunca lo hiciste antes
Like you never did before
Y no tiene sentido que digas mi nombre, nena.
And there ain't no use in callin′ out my name, babe
Porque ya no te oigo
′Cause I can't hear you anymore
Bueno, estoy pensando y preguntándome todo el camino.
Well, I′m thinkin' and I′m wonderin' all the way down the road
Una vez amé a un hombre pero ese amor envejeció.
I once loved a man but that love grew old
Le di mi corazón pero él quería mi alma.
I gave him my heart but he wanted my soul
No lo pienses dos veces, está bien.
Don′t think twice, it's alright
Está bien
It's alright
Estoy caminando por ese largo y solitario camino, nena.
I′m walking down that long lonesome road, babe
Hacia dónde me dirijo, bueno, no puedo decirlo
Where I′m bound, well I can't tell
Pero adiós es demasiado bueno, cariño.
But goodbye is too good away, babe
Así que me voy a despedir.
So I′m gonna say farewell
Pero no estoy diciendo que me trataste mal.
But I ain't saying you treated me unkind
Podrías haberme amado mejor, pero no, no me importa.
You could have loved me better, but no, I don′t mind
Pero en realidad estás desperdiciando mi valioso tiempo.
But you just kinda sorta wasting my precious time
No lo pienses dos veces, está bien.
Don't think twice, it′s alright
No, no lo pienses dos veces
No, don't think twice
No lo pienses dos veces, está bien.
Don't think twice, it′s alright
No lo pienses dos veces
Don′t think twice
No lo pienses dos veces, está bien.
Don't think twice, it′s alright
