Translate to
Pendant que je suis assis ici ce soir, le juke-box joue
As I sit here tonight, the jukebox′s playing
La chanson sur le côté sauvage de la vie
The song about the wild side of life
Pendant que j'écoute les mots que tu dis
As I listen to the words that you are saying
Cela me rappelle des souvenirs de l'époque où j'étais une épouse de confiance
It brings memories when I was a trusted wife
Ce n'est pas Dieu qui a créé les anges Honky Tonk
It wasn't God who made honky-tonk angels
Comme tu l'as dit dans les paroles de ta chanson
As you said in the words of your song
Trop souvent, les hommes mariés pensent qu'ils sont toujours célibataires
Too many times, married men think they′re still single
Et j'ai fait mal à beaucoup de bonnes filles
And have caused many a-good girl to go wrong
C'est dommage que toute la faute soit sur nous les femmes
It's a shame that all the blame is on us women
Ce n'est pas vrai que vous seuls, les hommes, ressentez la même chose
It's not true that only you men feel the same
Depuis le début, presque tous les cœurs brisés
From the start, most every heart that′s ever broken
C'était parce qu'il y avait toujours un homme à blâmer
Was because there always was a man to blame
Ce n'est pas Dieu qui a créé les anges Honky Tonk
It wasn′t God who made honky-tonk angels
Comme tu l'as dit dans les paroles de ta chanson
As you said in the words of your song
Trop souvent, les hommes mariés pensent qu'ils sont toujours célibataires
Too many times, married men think they're still single
Et j'ai fait mal à beaucoup de bonnes filles
And have caused many a-good girl to go wrong
