Translate to
Sabe, estamos vivendo tempos difíceis e incertos.
You know, we′re livin' in troubled and uncertain times
Sim, com certeza somos.
Yeah, we sure are
Mas não podemos deixar a escuridão vencer.
But we can′t let the darkness win
É hora de acordar.
It's time to wake up
Sim, porque consigo ver a luz de uma manhã azul e clara.
Yes, 'cause I can see the light of a clear blue morning
Você pode?
Can you?
Foi uma longa noite escura.
It′s been a long dark night
E eu tenho esperado pela manhã.
And I′ve been waitin' for the mornin′
Foi uma longa e árdua luta.
It's been a long hard fight
Mas vejo um novo dia amanhecendo.
But I see a brand-new day dawnin′
Tenho estado à procura do sol.
I've been looking for the sunshine
Sabe, faz tanto tempo que não vejo isso.
You know I ain′t seen it in so long
Mas tudo vai acabar bem.
But everything's gonna work out just fine
E tudo vai ficar bem.
And everything's gonna be alright
Tudo isso estava errado.
That′s been all wrong
Consigo ver a luz de uma manhã azul e clara.
I can see the light of a clear blue morning
Posso ver a luz de um novo dia (Posso ver a luz)
I can see the light of a brand-new day (I can see the light)
Eu consigo ver a luz de uma manhã azul clara (manhã)
I can see the light of a clear blue mornin′ (mornin')
Vai ficar tudo bem, vai ficar tudo bem (mm)
Everything′s gonna be alright, it's gonna be okay, mm
Já faz muito, muito tempo (oh)
It′s been a long, long time (oh)
Desde que conheci o sabor da liberdade
Since I've known the taste of freedom
E aquelas trepadeiras agarradas (mm-mm)
And those clingin′ vine (mm-mm)
Isso me deixou preso, bem, eu não preciso deles (não)
That had me bound, well, I don't need 'em (no)
Tenho sido como uma águia capturada (uma águia capturada)
I′ve been like a captured eagle (a captured eagle)
Sabe, uma águia nasce para voar (voar)
You know, an eagle′s born to fly (fly)
Agora que conquistei minha liberdade (tão livre, tão livre)
Now that I have won my freedom (so free, so free)
Oh, como uma águia, anseio pelo céu (cantem comigo!)
Ooh, like an eagle, I am eager for the sky (everybody sing it with me)
Eu consigo ver a luz (ei) de uma manhã azul e clara (eu consigo ver a luz)
I can see the light (hey) of a clear blue morning (I can see the light)
(Eu consigo ver) Eu consigo ver a luz de um novo dia (ooh, vamos lá)
(I can see) I can see the light of a brand-new day (ooh, c'mon)
(Eu consigo ver) Eu consigo ver a luz de uma manhã azul e clara (vai ficar tudo bem)
(I can see) I can see the light of a clear blue morning (it′s gonna be alright)
Vai ficar tudo bem, tudo vai ficar bem.
Everything's gonna be alright, it′s gonna be okay
Deus, eu consigo ver a luz de uma manhã azul e clara (eu consigo ver a luz, eu consigo ver)
God, I can see the light of a clear blue morning (I can see the light, I can see)
Consigo ver a luz de um novo dia.
I can see the light of a brand-new day
Eu consigo ver, eu consigo ver a luz de uma manhã azul e clara (sim)
I can see, I can see the light of a clear blue mornin' (yeah)
Vai ficar tudo bem, vai ficar tudo bem (ooh)
Everything′s gonna be alright, it's gonna be okay (ooh)
Vai ficar tudo bem, vai ficar tudo bem (mm)
Everything's gonna be alright, it′s gonna be okay (mm)
(Mm-mm-mm) mm
(Mm-mm-mm) mm
