Translate to
Tu penses que c'est tout pour toi ?
Do you think that′s all for you?
Je ferais mieux de ne pas dire pardon dans ce spécial Orange Blossom
I better don't say forgive me in that Orange Blossom special
Et bonjour à tous
And hello everybody
Qui est heureux ce soir ?
Who′s happy tonight?
Hé, regarde là-bas qui arrive
Hey Look a-yonder comin'
Je descends cette voie ferrée
Comin' down that railroad track
Hé, regarde là-bas qui arrive
Hey, look a-yonder comin′
Je descends cette voie ferrée
Comin′ down that railroad track
C'est le Spécial Fleur d'Oranger
It's the Orange Blossom Special
Je ramène mon bébé
Bringin′ my baby back
Eh bien, il m'a laissé l'accepter
Well he let me accept him
Mais j'ai vraiment passé un moment horrible tout du long
But I really had an awful time all along
Oh, aussi réel que je m'en souvienne, les chagrins d'amour m'ont fait réclamer l'élu
Oh, as real as I remember, heartaches had me clamouring for the one
La piste est toujours là... mais il dit qu'il m'aime toujours après tout
The track is still... but he says he still loves me after all
