Translate to
Allí estaba ella detrás del mostrador.
There she was behind the counter
Cuando la vi me tomó por sorpresa.
When I saw her, she took me by surprise
Habían pasado diez años desde nuestro breve encuentro.
Ten years had passed since our brief encounter
Cuando me pilló el sol en los ojos
When I got caught with the sun in my eyes
Fue un eclipse total de sol.
It was a total eclipse of the sun
Eclipse total de sol
Total eclipse of the sun
En ese caluroso día de verano, ella me dejó boquiabierto.
On that hot summer day, she blew me away
En un eclipse total de sol
In a total eclipse of the sun
Fui allí a comprar una baratija navideña.
I went there to buy a Christmas trinket
Nunca pensé que podría encontrar una cara así.
I never thought I could find such a face
La forma en que se despidió, quién lo pensaría.
The way she said goodbye, who would think it
Me perseguiría en este lugar de vacaciones.
Would haunt me in this holiday place
Fue un eclipse total de sol.
It was a total eclipse of the sun
Eclipse total de sol
Total eclipse of the sun
Ella hizo retroceder los años al dolor y las lágrimas.
She rolled back the years to the pain and the tears
De aquel eclipse total de sol
Of that total eclipse of the sun
En aquel julio del 63
In that July back in ′63
Ella hizo que mi palabra se derrumbara a mi alrededor.
She sent my word crashing down around me
Aprendí a temer lo que una mujer puede hacer.
I learned to fear what a woman can do
Cuando ella esté cansada de escucharte
When she's tired of listening to you
Fue un eclipse total de sol.
It was a total eclipse of the sun
Eclipse total de sol
Total eclipse of the sun
Ella disparó su arma y vio mi sangre correr.
She shot her gun and watched my blood run
En un eclipse total de sol
In a total eclipse of the sun
Su maquillaje era impecable.
Her makeup was flawless
Su ropa era hecha a medida
Her clothes were tailored
Ella sonrió con alegría navideña.
She smiled with holiday cheer
En aquel entonces era pobre, pero ahora soy rico.
Back then I was poor, but now I was rich
Y aún así me quedé congelada por el miedo.
And still I stood frozen with fear
Fue un eclipse total de sol.
It was a total eclipse of the sun
Un eclipse total de sol
A total eclipse of the sun
Esa chica me quemó dos veces y me convirtió en hielo.
That girl burned me twice, turned me to ice
En un eclipse total de sol
In a total eclipse of the sun
Ella me invitó a la casa de verano de sus padres.
She invited me to her folks′ summer home
Y cuando llegué allí, me dijo adiós.
And when I got there, she told me goodbye
Me quedé al día siguiente y ella se quedó lejos.
I stayed the next day and she stayed away
Mientras el sol me quemaba un agujero en el ojo
While the sun burned a hole in my eye
Fue un eclipse total de sol.
It was a total eclipse of the sun
Un eclipse total de sol
A total eclipse of the sun
No había ninguna duda, me quedé inconsciente.
There was no doubt, I was blacked out
En un eclipse total de sol
In a total eclipse of the sun
Las luces navideñas de colores parpadeaban.
Colorful Christmas lights were blinking
Y la nieve volvió todo blanco
And the snow turned everything white
En el momento que la vi me quedé pensando.
The minute I saw her I stared thinking
De ese doloroso rayo de luz
Of that painful sunbeam of light
Fue un eclipse total de sol.
It was a total eclipse of the sun
Un eclipse total de sol
A total eclipse of the sun
Ella fue la causa de mi crucifixión.
She was the infliction of my crucifixion
En un eclipse total de sol
In a total eclipse of the sun
Un eclipse total de sol
A total eclipse of the sun
Recuerdo ese día cuando todos miraron hacia otro lado.
I remember that day when they all looked away
De un eclipse total de sol
From a total eclipse of the sun
