Translate to
Monedas de plata que tintinean tintinean
Silver coins that jingle jangle
Zapatos elegantes la hora del baile.
Fancy shoes the dancing time
Todos los secretos de sus ojos oscuros.
All the secrets of her dark eyes
Parecían una rima gitana
They did seem a gypsy rhyme
Trébol amarillo en flores enredadas
Yellow clover in tangled blossoms
En un prado verde sedoso
In a meadow silky green
Donde ella me abrazó a su pecho
Where she held me to her bosom
Sólo un chico de 17
Just a boy of 17
Recuerdo a una mujer gitana
I recall a gypsy woman
Lentejuelas plateadas en sus ojos
Silver spangles in her eyes
Piel de marfil a la luz de la luna
Ivory skin against the moonlight
Y el sabor del vino dulce de la vida.
And the taste of life′s sweet wine
Suaves brisas soplan desde prados fragantes
Soft breezes blow from fragrant meadows
Y agitar la oscuridad en mi mente
And stir the darkness in my mind
Oh, dulce mujer, duermes a mi lado.
Oh, gentle woman you sleep beside me
Poco sé quién atormenta mi mente
Little know who haunts my mind
Señora gitana, escucho tu risa
Gypsy lady, I hear your laughter
Y baila en mi cabeza
And it dances in my head
Mientras mi tierna esposa y mis bebés
While my tender wife and babies
Dormir suavemente en sus camas
Slumber softly in their beds
Recuerdo a una mujer gitana
I recall a gypsy woman
Lentejuelas plateadas en sus ojos
Silver spangles in her eyes
Piel de marfil a la luz de la luna
Ivory skin against the moonlight
Y el sabor del vino dulce de la vida.
And the taste of life's sweet wine
¡Está bien!
Alright!
