Till the Rivers All Run Dry French translation

Don Williams

Translate to

jusqu'à l'assèchement de toutes les rivières
′Till the rivers all run dry

jusqu'à ce que le soleil tombe du ciel
'Till the sun falls from the sky
tant que la vie sur terre est vrai
′Till life on earth is through
j'aurai toujours besoin de toi
I'll be needing you
je sais des fois tu peux être étonné
I know sometimes you may wonder

pour des petites choses que je dis ,et que je fais
From little things I say and do
mais tu n'as aucun besoin d'être étonné
But there's no need for you to wonder
Si j'ai besoin de toi
If I need you
Parce que j'aurai besoin de toi
′Cause I′ll need you

jusqu'à l'assèchement de toutes les rivières
'Till the rivers all run dry
jusqu'à ce que le soleil tombe du ciel
′Till the sun falls from the sky
tant que la vie sur terre est vrai
'Till life on earth is through
j'aurai toujours besoin de toi
I′ll be needing you

instrumentale
--- Instrumental ---

trop de temps je te dis pas
Too many times I don't tell you
trop de choses qui se passent
Too many things get in the way
et même souvent quand je pense te blessé
And even though sometimes I hurt you
Tu me montres toujours
Still you show me
Dans tous les sens
In every way
jusqu'à l'assèchement de toutes les rivières
′Till the rivers all run dry
jusqu'à ce que le soleil tombe du ciel
'Till the sun falls from the sky
tant que la vie sur terre est vrai
'Till life on earth is through
j'aurai toujours besoin de toi
I′ll be needing you

Powered by musixmatch