Translate to
Mira aquella montaña brumosa
Look on yonder misty mountain
Mira el joven monje meditando en el bosque de rododendros
See the young monk meditating rhododendron forest
A través de años polvorientos, te pregunto
Over dusty years, I ask you
¿Cómo ha sido ser tú?
What′s it's been like being you?
Mediante todos los niveles has estado cambiando
Through all levels you′ve been changing
Mejorando un poco, sin duda
Getting a little bit better, no doubt
Tu fase de doctor fue un poco loca
The doctor bit was so far out
Mirando a través de anteojos de cristal
Looking through crystal spectacles
Puedo ver que te divertiste
I can see I had your fun
Haciéndonos lectores de bolsillo
Doing us paperback reader
Hizo que el maestro sospechara de locura
Made the teacher suspicious about insanity
Dedos siempre tocando a chica
Fingers always touching girl
Mediante todos los niveles has estado cambiando
Through all levels you've been changing
Mejorando un poco, sin duda
Getting a little bit better, no doubt
Tu fase de doctor fue un poco loca
The doctor bit was so far out
Mirando a través de todo tipo de ventanas
Looking through all kinds of windows
Puedo ver que te divertiste
I can see I had your fun
Mirando a través de todo tipo de ventanas
Looking through all kinds of windows
Puedo ver que te divertiste
I can see I had your fun
Mirando a través de anteojos de cristal
Looking through crystal spectacles
Puedo ver que te divertiste
I can see I had your fun
Mirando a través de anteojos de cristal
Looking through crystal spectacles
Puedo ver que te divertiste
I can see I had your fun
Rebelarse contra la sociedad
Rebel against society
Tan pequeña especulación sobre si ser un hippie o
Such a tiny speculating whether to be a hip or
Saltar alegremente
Skip along quite merrily
Mediante todos los niveles has estado cambiando
Through all levels you've been changing
Elevador en el hotel cerebral
Elevator in the brain hotel
Descompuesto, pero también
Broken down but just as well-a
Mirando a través de anteojos de cristal
Looking through crystal spectacles, ah
Puedo ver que te divertiste
I can see I had your fun
Dum dum dum, dum dum, dum dum dum
Dum dum dum, dum dum, dum dum dum
Dum dum dum, dum dum, dum dum dum
Dum dum dum, dum dum, dum dum dum
Dum dum dum, dum dum, dum dum dum
Dum dum dum, dum dum, dum dum dum
Dum dum dum, dum dum, dum dum dum
Dum dum dum, dum dum, dum dum dum
Dum dum dum, dum dum, dum dum dum
Dum dum dum, dum dum, dum dum dum
