Translate to
Ti porterò mele d'oro e uve fatte di rubini
I will bring you gold apples and grapes made of rubies
Che risplendevano negli occhi di un principe della brezza
That have shone in the eyes of a prince of the breeze
Cascate di cristalli luminosi, che danzavano tra dune di sabbia
Bright cascading crystals, they danced in the sand dunes
Sulla spiaggia senza impronte al suono del clavicembalo
On the beach of no footprints to harpsichord tunes
Un trono di avorio bianco, una veste di pizzo bianco
A throne of white ivory, a gown of white lace
Giace immobile nella magia di un luogo senza tempo
Lies still in the magic of a timeless place
Un centinaio di bambini piccoli, ridono delle bianche colombe
One hundred small children, they laugh at the white doves
Che riposano sulle loro mani col tocco dell'amore
That rest on their hands with the touch of love
Sul fianco di un colle di velluto i bambini si stendono
On a hillside of velvet the children they lay down
E si prendono gioco dei grandi e dei loro sciocchi cipigli
And make fun of the grown-ups with their silly frown
E il suono delle loro risa è il suono del verde mare
And the sound of their laughter is the sound of the green sea
Mentre sciabordava intorno alle radici dell'albero delle conchiglie
As it washed around the foot of the seashell tree
Le colombe volano in cerchio e atterrano sugli alberi
The doves circle over and land in the trees
Dove dei pappagalli pronunciano le loro parole con leggerezza
Where parrots are talking their words with such ease
Così parlarono tre maghi ai piccoli quel giorno
Thus spoke three wizards to the young ones that day
"C'è tristezza nel regno, fatela andare via."
"There′s sadness in the kingdom, make it go far away."
Se seguirete i raggi del sole attraverso la valle dei fiori
If you follow the sunbeams through the valley of flowers
Fino al palazzo della Regina Bianca con le sue torri di giada bianca
To the palace of the White Queen with its white jade towers
La più giovane, lei sospirò e le nuvole si allontanarono
The youngest, she sighed then the clouds drew away
E un centinaio di piccole dita si grattarono il capo dallo sconcerto
And a hundred small fingers scratched their heads in dismay
Dal sole venne in volo un gabbiano gigante
From out of the sun a giant gull came flying
E i bambini si prepararono a sedersi sulle sue ali
And the children got ready to sit on its wings
Salutarono le gocce di pioggia mentre si libravano oltre gli alberi
They waved to the raindrops as they soared over the trees
Il vento spinse in alto i loro capelli, illuminando il mare d'oro
The wind tossed their hair high, flashing gold on the sea
Giunsero al castello e lì caddero
They came to the castle and there they did fall
E videro tutta la tristezza attraverso il muro di cristallo
And they saw all the sadness, through the crystal wall
Una principessa giaceva addormentata così aggraziata e gentile
A princess lay a-sleeping so gentle and kind
Mentre il suo principe partì per la battaglia con la mente confusa
Whilst her prince took to battle with his confused mind
Il cozzare del metallo lucente spaventò i bambini
The clash of bright metal brought the children fear
Ma i loro mantelli di seta blu asciugarono tutte queste lacrime
But their cloaks of blue satin dried up all of these tears
Allora i bambini si presero per mano e dissero i loro nomi ad alta voce
Thus children held hands and they spelled out their name
Tutti i bambini dorati divennero una catena d'oro
All the golden children became a golden chain
Giace su un trono bianco in un posto magico
It lies on a white throne in a magic place
Con una tunica di velluto e una veste di pizzo bianco
With a tunic of velvet and a gown of white lace
La mia spada, giace spezzata e gettata in un lago
My sword, it lies broken and cast in a lake
In un sogno mi è stato detto che la mia principessa si sveglierà
In a dream I was told that my princess would wake
