Translate to
J'ai juste besoin que vous supportiez avec moi une minute
I just need y′all to try to bear with me for a minute
Pendant que je parle des pages de mon journal
While I talk about the pages of my diary
Ecoutez
Listen up
Je me souviens quand j'ai commencé mon intention était de gagner
I remember when I got started my intention was to win
Mais un tas de trucs a changé depuis
But a lot of shit changed since then
Un peu plus d'amis sont devenus des ennemis dans la quête de la victoire
Some more friends became enemies in the quest of victory
Mais j'ai prêté serment, ne jamais laisser cette merde m'atteindre
But I made a vow, never let this shit get to me
Je l'ai laissé passer, alors je considère ça comme une partie de mon histoire
I let it pass, so I consider that part of my history
Et je suis fort; financièrement, physiquement
And I'm strong; financially, physically
Mentalement je suis à un tout autre niveau
Mentally I′m on a whole 'nother level
Et n'oubliez pas que je viens du ghetto
And don't forget that I came from the ghetto
J'ai vendu une nouvelle maison pour ma mère, c'est spécial
Sold a new house for my moms, that′s special
Je te laisserai faire les magasins jusqu'à ce que tes pieds soient fatigués
I let you going shopping till your feet get tired
Puis une nouvelle Benz juste pour toi et la conduire
Then a new Benz just for you to ride in
Quand je ne l'avais pas, tu te l'ai procuré
When I didn′t have it, you provided
Ne soit pas surpris que j'ai bâti une entreprise
Don't be surprised that I built an enterprise
Et ma maison a une vue sur la ville comme une hauteur élevée
And my house got a view of the city like a highrise
Je parle juste à mon journal, je parle juste à mon journal
I′m just talking to my diary, I'm just talking to my diary
Quand j'ouvre mon livre je pense au monde plus tard
When I open up my book I think about the world later
Pas d'encre dans le style, pas de lignes sur le papier
No ink in the pen, no lines on the paper
Je suis, je suis, je suis en train d'écrire dans mon journal
I′m just, I'm just, I′m just talking to my diary
Quelques fois quand j'ai un tas de trucs en tête
Sometimes when I got a lot of shit on my mind
Je fixe juste le ciel, vous pensez sans doute que je suis défoncé
I'm just staring at the sky, you probably thinkin' I′m high
Je suis, je suis, je suis en train d'écrire dans mon journal
I′m just, I'm just, I′m just talking to my diary
Maintenant deux bouffées font avoir des flashbacks à un négro
Now puff-puff-pass got a nigga having flashbacks
Je me souviens comment c'était
I remember how it used to be
Maintenant ma thune est comme le NASDAQ, mes chèques tu peux les encaisser
Now my money like NASDAQ, my checks you can cash that
Je me souviens comment c'était
I remember how it used to be
J'étais un artiste affamé alors je n'affamerais jamais un artiste
I used to be a starving artist so I would never starve an artist
C'est ma passion, c'est là où est mon cœur
This is my passion, it's where my heart is
Ca devient le plus dur quand je pense aux partis avec tendresse
It gets the hardest when I think about the dearly departed
Comme le négro avec qui j'ai commencé
Like the nigga I started with
Je sais qu'Eazy peut me voir maintenant, me regardant à travers les nuages
I know Eazy can see me now, looking down through the clouds
Et de toute façon, je sais que mon négro est toujours fier
And regardless, I know my nigga still proud
Ca fait un moment qu'on a parlé mais vous êtes toujours mes gens
It′s been a while since we spoke but you still my folks
On avait l'habitude de s'asseoir, rire et plaisanter
We used to sit back, laugh and joke
Maintenant je me souviens qu'on faisait des nuits blanches
Now I remember when we used to do all-nighters
Toi dans la cabine et Cube dans le coin en train d'écrire
You in the booth and Cube in the corner writing
Où est passé Ren? Salut à mon négro Yella
Where Ren at? Shout out to my nigga Yella
Putain, ca me manque
Damn, I miss that
Merde, un négro a des flashbacks
Shit, a nigga having flashbacks
Quand j'ouvre mon livre je pense au monde plus tard
When I open up my book I think about the world later
Pas d'encre dans le style, pas de lignes sur le papier
No ink in the pen, no lines on the paper
Je suis, je suis, je suis en train d'écrire dans mon journal
I'm just, I′m just, I'm just talking to my diary
Quelques fois quand j'ai un tas de trucs en tête
Sometimes when I got a lot of shit on my mind
Je fixe juste le ciel, vous pensez sans doute que je suis défoncé
I'm just staring at the sky, you probably thinkin′ I′m high
Je suis, je suis, je suis en train d'écrire dans mon journal
I'm just, I′m just, I'm just talking to my diary
