Translate to
Ayy, ils
Ayy, yo
Ayy, ayy
Ayy, ayy
Oh
Oh
Me trouver, me révéler
Finding myself, showing myself
Trouver un moyen de rester à l'écart.
Finding a way to stay outta the way
Me retenant, censé revenir tout de suite
Holding me back, supposed to come right back
Je me protège alors que je suis entièrement exposé.
Guardin′ myself while I'm all on display
Je sais que tu connais tout ça.
I know you know all about it
Je sais qu'au fond, tu ressens la même chose.
I know, deep down, you feel the same
Je sais que tu sais ce que je ressens
I know you know how I feel
Je sais que tu sais ce que je ressens
I know you know how I feel
Comment je me sens ? Comment je me sens ?
How do I, how do I feel? How do I feel?
Comment me dire en face : Le temps guérit toutes les blessures ?
How do you say to my face, "Time heals"?
Puis va-t'en et quitte-moi à nouveau, irréel
Then go and leave me again, unreal
Je nous vois disparaître.
I see us fadin′ away
Je retiens encore mon souffle en attendant le jour où tu...
I'm still holdin' my breath for the day that you will
Voyez que l'effort que je fais est trop réel
See that the effort I make is too real
Comment peux-tu dire que tu sais ce que je ressens ?
How can you say that you know I feel?
Ayy (ouaf)
Ayy (whee)
Comment peux-tu dire que tu sais ce que je ressens ?
How can you say you know what I′m feeling?
Sais-tu ce que je ressens, toi, tu ne ressens rien ?
Know what I′m feeling, you don't feel nothing
Rien ne guérit, le temps ne fait que tuer.
Nothing is healing, time is just killing
Comment peux-tu dire que tu sais ce que je ressens ?
How can you say you know what I′m feeling?
Je sais ce que je ressens, mais toi, tu ne ressens rien.
Know what I'm feeling, but you don′t feel nothing
Le temps ne guérit pas, le temps révèle.
Time isn't healing, time is revealing
Comment te sens-tu ? Tu ne ressens rien.
How are you feeling? You don′t feel nothing
Comme je m'y attendais, ça a fini par retomber sur moi.
Just like I expected, falling back on me
Tomber avec moi, retomber sur moi
Falling with I, falling back on me
Retomber sur moi, retomber sur moi
Falling back on me, falling back on me
Retomber sur moi, retomber sur moi
Falling back on me, falling back on me
Retomber sur moi, retomber sur moi
Falling back on me, falling back on me
Retomber sur moi, retomber sur moi
Falling back on me, falling back on me
Retomber sur moi, retomber sur moi
Falling back on me, falling back on me
Retomber sur moi, retomber sur moi
Falling back on me, falling back on me
Retomber sur moi, retomber sur moi
Falling back on me, falling back on me
Retomber sur moi, retomber sur moi
Falling back on me, falling back on me
Retomber sur moi, retomber sur moi
Falling back on me, falling back on me
Que ferais-tu sans moi ?
What would you do without me?
Que ferais-tu sans moi ?
What would you do without me?
Je pense que tu perdrais tout.
I think you would lose everything
Je retombe sur moi
Fallin' back on me
(Où que vous soyez, vous ne testez pas-)
(Wherever you are, you don't test-)
