Translate to
Est-ce la force
Is it the strength
Vos sentiments prennent-ils le dessus sur votre douleur ?
Of your feelings overthrowing your pain?
Vous atteindrez de nouveaux sommets.
You′ll see new heights you'll be reaching
Et est-ce aujourd'hui ?
And is it today
Que vous trouverez votre nouvelle sortie ?
That you will find your new release?
Et dans ton sillage, répands ta douce destinée
And in your wake, ripple your sweet fate
Et plus de musique pour vos oreilles
And more chune for your headtop
Alors fais attention à la façon dont tu prononces mon nom, tu sais ?
So watch how you speak on my name, you know?
Ouais, je n'ai pas pu payer une facture.
Yeah, I couldn′t get a bill paid
Vous ne pouviez pas acheter l'original
You couldn't buy the real thing
Je restais chez toi
I was stayin' up at yo′ place
J'essaie de comprendre tout ça.
Tryin′ to figure out the whole thing
J'ai vu des gens faire des choses
I saw people doin' things
J'ai failli abandonner la musique.
Almost gave up on the music thing
Mais nous sommes tous tellement gâtés maintenant
But we all so spoiled now
Plus de vie, plus de tout
More life, more everything
Votre téléphone n'a jamais dû être mis sur écoute.
Must have never had your phone tapped
Toutes ces conneries de jacasserie au téléphone
All that yappin′ on the phone shit
Tu dois vraiment adorer la vie sur la route
You must really love the road life
Toute cette merde de ne jamais rentrer à la maison
All that never comin' home shit
Fumée gratuite, fumée gratuite, ouais
Free smoke, free smoke, ayy
Fumée gratuite, fumée gratuite, ouais
Free smoke, free smoke, ayy
Fumée gratuite, fumée gratuite, ouais
Free smoke, free smoke, ayy
Toast au rosé maison
Dom Rosé toast
Hidden Hills, où je poste
Hidden Hills, where I post
Je commence ma journée tranquillement.
I start my day slow
Un pyjama en soie au réveil, par contre.
Silk pajamas when I wake though
Miraval au visage cependant
Miraval to the face though
J'ai envoyé un texto à J-Lo en étant ivre.
I drunk text J-Lo
Ancien numéro, il revient donc.
Old number, so it bounce back
Boi-1da a rebondi
Boi-1da got the bounce back
Avant, j'étais payé pour les spectacles avec l'argent des entrées.
Used to get paid for shows in front-door money
Cinq, dix, vingt, du gel hydroalcoolique après avoir compté ça
Five, ten, twenties, hand sanitizer after you count that
Moi et Gibbo, c'était à peu près ça.
Me and Gibbo was about that
Manger chez Applebee's et Outback
Eatin′ Applebee's and Outback
Sud-Ouest, pas de première classe
Southwest, no first class
Chambres Hilton, il faut prendre deux chambres
Hilton rooms, gotta double up
Nous inscrivons notre nom sur un double gobelet.
Writin′ our name on a double cup
On n'a même pas de bus de tournée
We ain't even have a tour bus
Les filles n'auraient même pas l'idée de m'enregistrer
Girls wouldn't even think of recordin′ me
Je m'endors dans les sororités
I fall asleep in sororities
J'avais d'autres priorités.
I had some different priorities
Weezy avait tous les pouvoirs.
Weezy had all the authority
Les femmes que j'aimais m'ignoraient
Women I like was ignorin′ me
Maintenant, ils disent : Tu es adorable, n'est-ce pas ?
Now they like, "Aren't you adorable?"
Je sais que la question est rhétorique
I know the question rhetorical
J'ai pris l'avion de l'équipe d'Oracle.
I took the team plane from Oracle
Maman ne cuisinait jamais beaucoup.
Mama never used to cook much
Habitué à cuisiner KD
Used to chef KD
Maintenant, moi et le chef, KD
Now me and Chef, KD
Misez sur des tirs pour 20 000 $
Bet on shots for 20 G′s
J'ai mis le jeu à genoux
I brought the game to its knees
Je gagne tellement bien ma vie ces temps-ci que je n'ai plus le droit de dire : Pauvre de moi !
I make too much these days to ever say, "Poor me"
Où es-tu ? Je ne te vois jamais.
Where you at? I never see you
Fumée gratuite, fumée gratuite, ouais
Free smoke, free smoke, ayy
Fumée gratuite, fumée gratuite, ouais
Free smoke, free smoke, ayy
Fumée gratuite, fumée gratuite, ouais
Free smoke, free smoke, ayy
Les mecs bougent tellement mal
Niggas moves so waste
Veuillez sortir de la maison et vous montrer.
Please, come outside the house and show yourself
Alors je peux te le dire en face.
So I can say it to your face
Ça va forcément arriver, mec, ça doit arriver maintenant.
It's bound to happen, man, it′s gotta happen now
Alors, mettons les choses au clair tout de suite.
So let's just get it out the way
Beaucoup de mecs me font du mal, s'il vous plaît, un par un
Lot of niggas goin′ bad on me, please, one at a time
Je veux déménager à Dubaï
I wanna move to Dubai
Comme ça, je n'aurai jamais à traîner avec aucun de vous.
So I don't never have to kick it with none of you guys
Je n'ai pas écouté Jay-Z sur cette vieille chanson
I didn't listen to Hov on that old song
Quand il m'a dit de ne pas y prêter attention
When he told me pay it no mind
J'éprouve plus de satisfaction à m'en prendre à ta tête
I get more satisfaction outta goin′ at your head
Et en vous voyant tous mourir, et j'en ai vu beaucoup mourir
And seein′ all of you die, and I seen a lot of you die
Fumée gratuite, fumée gratuite, ouais
Free smoke, free smoke, ayy
Fumée gratuite, fumée gratuite, ouais
Free smoke, free smoke, ayy
Fumée gratuite, fumée gratuite, ouais
Free smoke, free smoke, ayy!
Hidden Hills, où je poste, ouais
Hidden Hills, where I post, yeah
Vous le savez déjà, ouais
'Ye already know, yeah
Je suis le fauteur de troubles du quartier
I′m the troublemaker in the neighborhood
En ce qui concerne les troubles à l'ordre public, ouais
Far as troublemakin' goes, yeah
Fête à la maison un peu plus loin, ouais
House party up the road, yeah
Je ne suis pas un gamin, ce gamin ne plaisante pas avec le flow, ouais
I′m not Kid 'n Play, this kid doesn′t play about the flow, yeah
Continuez à jouer avec votre nez, ouais
Y'all keep playin' with your nose, yeah
Tu te défonces et tu en fais le plus possible, ouais
You get high and do the most, yeah
Comment as-tu laissé l'enfant se battre ?
How you let the kid fightin′
Les rumeurs écrites par un nègre littéraire vous transforment-elles en fantôme ?
Ghost-writin′ rumors turn you to a ghost?
Oh, vous avez des blagues, les gars !
Oh, you niggas got jokes
Fumer gratuitement, fumer gratuitement
Free smoke, free smoke
Vache
Baka
Ouais, on est là.
Yeah, we outchea
Je ne sais pas, hein ?
Ya dun know, eh?
C'est un truc OVO, hein ?
It's a OVO ting, eh?
Je ne sais pas, hein ?
Ya dun know, eh?
C'est un truc de l'East Side, hein ?
It′s a East Side ting, eh?
Je ne sais pas, hein ?
Ya dun know, eh?
Plus de vie
More life
