Translate to
Enchufe
Plugg
perra
Bitch
Ay, yeah
Ayy, yeah
Ay, ay (enchufe)
Ayy, ayy (Plugg)
escribiendo esto desde Florida con amor
Writin′ this from Florida with love (love)
Cuando me vinculé con México, sabía que había encontrado un enchufe
When I linked with Mexiko, I knew I found a plug (Dro)
Descanse en paz con Static, gritando "mi chica quiere un matón", ay
Rest in peace to Static, yellin', "Shawty want a thug," ayy
Botellas en el club, ay, sé que me encanta tocar (ay)
Bottles in the club, ayy, know I love to touch (ayy)
Weezy jugó esa mierda para mí y Kobe en el autobús
Weezy played that shit for me and Kobe on the bus
Fui y conseguí una cadena para mí, tuve que renunciar a ella (yeah)
Went and got a chain for me, I had to give it up (yeah)
Los negros tenían las pistolas cargadas apuntando a mi camión, ay
Niggas had they pistols loaded pointed at my truck, ayy
Y sabes que la lección se atascó
And you know that lesson stuck (right)
Desde ese día nunca toqué la carretera sin (enchufe)
From that day I never touched the road without a (Plugg)
Ay, desde ese día nunca vi el punto de hablar duro (no)
Ayy, from that day I never saw the point in talkin′ tough (nah)
No ha sucedido desde entonces, supongo que ustedes, negros, saben lo que pasa (sí)
Hasn't happened since, I guess you niggas know what's up (yup)
Sí, no he visto el seis en un mes (seis)
Yeah, haven′t seen the 6ix in like a month (6ix)
Al diablo con eso, estoy de vuelta, cariño, ¿dónde está el amor?
Fuck that, I′m back, baby, where the love? (Love)
Los raperos que lancé un alley-oop están lanzando submarinos (yeah)
Rappers that I threw an alley-oop are throwin' subs (yeah)
Pero me tienen que dar un golpe cuando me ven, eso es lo que pasa
But they gotta dap me when they see me, that′s what's up
Dejé que esa mierda se deslizara, lo tengo todo
I let that shit slide, I got everything
Podría perderlo todo si estoy reaccionando a las cosas insignificantes
I could lose it all if I′m reactin' to the petty things
Sabes que si te veo, te preguntaré si dijiste esas cosas
Know that if I see you, I′ma ask you if you said them things
YMB la pandilla y bajan a manchar cualquier cosa, mhm
YMB the gang and they down to stain anything, mhm
Si, es cierto
Yeah, that's right
YMB la pandilla y bajan a manchar cualquier cosa, mhm
YMB the gang and they down to stain anything, mhm
Si, es cierto
Yeah, that's right
YMB la pandilla y los conoces, negros
YMB the gang and you know them niggas
Arrancado, encendido, conectado (enchufe)
Booted up, turned up, piped up (Plugg)
Estoy de vuelta, cariño, dónde está el amor? (¿dónde está el amor?)
I′m back, baby, where the love? (Where the love at?)
Estoy de vuelta, cariño, dónde está el amor? (¿dónde está el amor?)
I′m back, baby, where the love? (Where the love at?)
Estoy de vuelta, cariño, ¿dónde está el amor?
I'm back, baby, where the love?
Arrancado, encendido, conectado (enchufe)
Booted up, turned up, piped up (Plugg)
Estoy de vuelta, cariño, dónde está el amor? (¿dónde está el amor?)
I′m back, baby, where the love? (Where the love at?)
Estoy de vuelta, cariño, dónde está el amor? (¿dónde está el amor?)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
Estoy de vuelta, cariño, ¿dónde está el amor? (ay)
I′m back, baby, where the love? (Ayy)
Enchufe
Plugg
escribiendo esto desde Florida con amor
Writin' this from Florida with love (love)
Cuando me vinculé con México, sabía que había encontrado un enchufe
When I linked with Mexiko, I knew I found a plug (Dro)
Descanse en paz con Static, gritando "mi chica quiere un matón", ay
Rest in peace to Static, yellin′ "Shawty want a thug," ayy
Botellas en el club, ay, sé que ella quiere follar (ay)
Bottles in the club, ayy, know she wanna fuck (ayy)
Weezy jugó esa mierda para mí y Kobe en el autobús
Weezy played that shit for me and Kobe on the bus
Ni siquiera podemos recordar lo que fue (si)
We ain't even get to reminiscin' what it was (yeah)
De la misma manera que podrías terminar, pero no lo harías, aunque
Moral of the story is the story finished us, damn
Y sabes que la lección se atascó
And you know that lesson stuck (right)
No he dejado el seis en como un mes (ay)
Haven′t left the 6ix in like a month (ayy)
A la mierda eso estoy aquí nena, dónde está el amor?
Fuck that I′m here baby, where the love?
A la mierda que estoy aquí, nena, solo porque
Fuck that I'm here baby, just because
Nunca me iría, pero podría aunque
I would never leave but I could though
Sí, sé que me voy, aunque no para bien (no)
Yes I know I leave, not for good though (no)
De la misma manera que podrías disentir, pero no lo harías, aunque
Same way you could diss, but you wouldn′t, though
porque sabes bien quién soy
'Cause you know good and well that I′m...
Arrancado, encendido, conectado (enchufe)
Booted up, turned up, piped up (Plugg)
Estoy de vuelta, cariño, dónde está el amor? (¿dónde está el amor?)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
Estoy de vuelta, cariño, dónde está el amor? (¿dónde está el amor?)
I′m back, baby, where the love? (Where the love at?)
Estoy de vuelta, cariño, ¿dónde está el amor?
I'm back, baby, where the love?
Arrancado, encendido, conectado (enchufe)
Booted up, turned up, piped up (Plugg)
Estoy de vuelta, cariño, dónde está el amor? (¿dónde está el amor?)
I'm back, baby, where the love? (Where the love at?)
Estoy de vuelta, cariño, dónde está el amor? (¿dónde está el amor?)
I′m back, baby, where the love? (Where the love at?)
Estoy de vuelta, cariño, ¿dónde está el amor? (ay)
I′m back, baby, where the love? (Ayy)
