Headlines French translation

Drake

Translate to

Je pourrais être trop tendu sur les compliments, surdosé sur la confiance
I might be too strung out on compliments, overdosed on confidence
J'ai commencé à m'en foutre et à arrêter de craindre les conséquences
Started not to give a fuck and stop fearin′ the consequence
Buvant tous les soirs, parce que nous buvons à mes réalisations
Drinkin' every night, because we drink to my accomplishments
Je me suis évanoui trop longtemps, je flotte dans et hors de la conscience
Faded way too long, I′m floatin' in and out of consciousness
Et ils disent que je suis de retour, je suis d'accord avec ça
And they say that I'm back, I′d agree with that
Je prends juste mon temps avec toute cette merde, j'y crois toujours
I just take my time with all this shit, I still believe in that
Quelqu'un m'a dit que je suis tombé, ooh, j'avais besoin de ça
I had someone tell me I fell off, ooh, I needed that
Et ils veulent me voir reprendre, eh bien, où est-ce que je l'ai laissé ?
And they wanna see me pick back up, well, where′d I leave it at?

Je sais que j'ai exagéré les choses, maintenant je l'ai comme ça
I know I exaggerated things, now I got it like that
Rentrez ma serviette dans ma chemise, parce que je suis juste mobbin' comme ça
Tuck my napkin in my shirt, 'cause I′m just mobbin' like that
Tu sais très bien que tu ne veux pas de problème comme ça
You know good and well that you don′t wanna problem like that
Tu vas faire en sorte que quelqu'un autour de moi attrape un corps comme ça
You gon' make someone around me catch a body like that

Non, ne le fais pas (ayy)
No, don′t do it (ay)
S'il te plait ne le fais pas (ayy)
Please don't do it (ay)
Parce que l'un de nous entre et nous le traversons tous (ayy)
'Cause one of us goes in and we all go through it (ay)
Et Drizzy a eu l'argent
And Drizzy got the money
Alors Drizzy va le payer
So Drizzy gon′ pay it
Ce sont mes frères, je ne dois même pas le dire
Those my brothers, I ain′t even gotta say it
C'est juste quelque chose qu'ils savent
That's just somethin′ they know

Ils savent, ils savent, ils savent
They know, they know, they know
Ils savent, ils savent, ils savent
They know, they know, they know
Ils savent, ils savent, ils savent
They know, they know, they know
Ouais, ils savent, ouais
Yeah, they know, yeah
Que le réel a le vent en poupe
That the real is on the rise
Baise les autres mecs
Fuck them other guys
Je leur ai même donné une chance de décider
I even gave 'em a chance to decide
Maintenant c'est quelque chose qu'ils savent
Now it′s somethin' they know
Ils savent, ils savent, ils savent
They know, they know, they know
Ouais
Yeah

Je crie "L'argent avant tout"
I be yellin′ out, "Money over everything"
Je pense a l'argent
Money on my mind
Puis elle veut demander quand c'est devenu si vide
Then she wanna ask when it got so empty
Dis-lui que je m'excuse, c'est arrivé avec le temps
Tell her I apologize, happened over time
Elle dit qu'ils ont raté le vieux Drake
She says they missed the old Drake
Fille, ne me tente pas
Girl, don't tempt me

S'ils ne l'obtiennent pas, ils seront sur vous
If they don't get it, they′ll be over you
Ce nouveau truc que t'as eu n'est pas payé
That new shit that you got is overdue
Tu ferais mieux de faire ce que tu es censé faire
You better do what you supposed to do
Je suis comme, pourquoi je dois être tout ça
I′m like, why I gotta be all that?
Mais je ne peux quand même pas nier le fait que c'est... vrai
But still I can't deny the fact that it′s true

Écoutez-vous exprimer tous ces sentiments
Listen to you expressin' all them feelings
Rappeurs de feuilletons, tous ces négros sonnent comme All My Children
Soap opera rappers, all these niggas sound like All My Children
Et c'est lui qui, selon vous, est sur le point de venir et de tuer ?
And that′s who you thinkin' is about to come and make a killin′?
Je suppose que c'est vraiment juste moi, moi-même et tous mes millions
I guess it really is just me, myself, and all my millions

Tu sais qu'ils ne l'ont même pas compris comme ça
You know that they ain't even got it like that
Tu vas me hype et me faire attraper un corps comme ça
You gon' hype me up and make me catch a body like that
Parce que je vis pour ça, ce n'est pas juste un passe-temps comme ça
′Cause I live for this, it isn′t just a hobby like that
Quand ils obtiennent ma merde et y jouent
When they get my shit and play it
Je ne dois même pas le dire, ils savent
I ain't even gotta say it, they know

Ils savent, ils savent, ils savent
They know, they know, they know
Ils savent, ils savent, ils savent
They know, they know, they know
Ils savent, ils savent, ils savent
They know, they know, they know
Ouais, ils savent
Yeah, they know
Ouais, que le réel est à la hausse
Yeah, that the real is on the rise
Baise les autres mecs
Fuck them other guys
Je leur ai même donné une chance de décider
I even gave ′em a chance to decide
Maintenant c'est quelque chose qu'ils savent
Now it's somethin′ they know
Ils savent, ils savent, ils savent
They know, they know, they know

Je crie "L'argent avant tout"
I be yellin' out, "Money over everything"
L'argent dans ma tête (tête tête tête)
Money on my mind, mind, mind-mind
Dis-leur que je m'excuse
Tell ′em I apologize
C'est arrivé avec le temps (temps temps temps)
It happened over time, time, time-time
Ils savent
They know

Ils savent, ils savent, ils savent
They know, they know, they know
Ils savent, ils savent, ils savent
They know, they know, they know
Ils savent, ils savent, ils savent
They know, they know, they know
Ouais ouais ouais ouais)
Yeah (yeah, yeah, yeah)

Powered by musixmatch