Translate to
L'unica cosa che tengo è la mia fine del patto
Only holdin′ up I do is my end of the bargain
tutto ciò che suppico sono che supplico il tuo perdono
Only beggin' that I do is me beggin′ your pardon
tutto ciò che provo sono io che provo al mio meglio
Only tryin' that I do is me tryin' the hardest
gli unici problemi che faccio solo quelli di mate con i profitti
Only problems I do are math problems with profit
le uniche bugie che dico è mentire nei tropici
Only lyin′ I do is lyin′ out in the tropics
l'unico pianto che faccio è piangere dalle risate su quello
Only cryin' I do is cryin′ from laughin' ′bout it
Solo la mancanza di ciò che posso fare è la mia mancanza di risposte
Only lackin' I can do is my lack of responses
Solo il riposo che faccio è "Dove sono le altre mie virgole?"
Only rest that I do is, "Where the rest of my commas?"
continuo ad alzarmi, maya Angelou vibes
Still I rise, Maya Angelou vibes
quando la vita viene per te da tutti gli angoli e lati
When life comin′ at you from all angles and sides
e loro non vogliono vedere te sorridere da dentro
And they don't wanna see that you smilin' from inside
Si riduce davvero a come pensi di sopravvivere
It really boils down to how you plan to survive
ama certi ma non affezionarti a loro
Love certain ones but never get attached to ′em
da loro cose belle, ma cosa sono quelle per loro?
Give ′em nice things, but what's that to ′em?
Soprattutto quando un'altra ragazza che ho volato è flickin 'nel mio bagno
Especially when another girl I flew in is flickin' up in my bathroom
e loro riconoscono il bagno
And they recognize the bathroom
Tutto il diavolo comincia a scatenarsi nei miei testi
All hell starts to break loose in my texts
dico solo bugie a chi devo proteggere
I only tell lies to who I gotta protect
preferirei che mi ricordassi come ci siamo conosciuti
I would rather have you remember me how we met
preferirei perdere una gamba che perdere il loro rispetto
I would rather lose my leg than lose their respect
ma questo non accadrà mai il modo in cui guardo i miei passi
But that′ll never happen the way I'm watchin′ my step
sono quello che io sono
That ain't what I'm ′bout
sono a controllo del mio destino, mai in dubbio
I′m in control of my destiny, never in doubt
se non posso farcela con te, ce la farò senza
If I can't make it with you, I′ll make it without
Dicono che prendi il buono col cattivo, lo prendo senza
They say take the good with the bad, I'll take it without
Le donne di Houston io vino-e-cenare e portare a casa
Houston women I wine-and-dine and take to the house
La mia bussola morale è janky, si rompe nel sud
My moral compass is janky, it breaks in the South
C'è dell'altro nella vita di cifre e conti bancari?
Is there more to life than digits and bankin′ accounts?
C'è altro nella vita che dire che l'ho capito?
Is there more to life than sayin' I figured it out?
C'è altro? si
Is there more? Yeah
Più dolce la bacca, più nero è il succo
Sweeter the berry, the blacker the juice
The Boy è di nuovo nella cabina, pronto a sfruttare la verità
The boy is back in the booth, ready to tap into truth
Troppi testi "su case e bottini
Too many lyrics ′bout houses and loot
Troppi personaggi, topi e trucchetti di Walt Disney
Too many Walt Disney characters, mouses and goofs
Voglio dire, sai che amo una sfida, ma sfidata da chi?
I mean, you know I love a challenge, but challenged by who?
Ti lascio portare migliaia di reclute
I'll let you bring a thousand recruits
I miei colleghi sono un gruppo di talento
My peers are a talented group
Ma anche se prendi tutte le loro statistiche e porti i due
But even if you take all their statistics and carry the two
Anche se hai arrotondato i numeri e arrotondato le truppe
Even if you rounded up the numbers and rounded the troops
Non c'è ancora niente che potrebbero davvero fare
There's still nothin′ they could really do
Sono troppi controlli di realtà che non coprono i saldi dovuti
It′s too bad reality checks don't cover the balances due
Ogni volta che è il momento di recuperare
Whenever it′s time to recoup
Sì, appena l'album uscirà, sono fuori dall'accordo
Yeah, soon as this album drop, I'm outta the deal
Nella casa che suona D'Angelo, "Come si sente?"
In the house playin′ D'Angelo, "How Does It Feel?"
Ho paura di avere cose che ho in mente quando morirò
I got a fear of havin′ things on my mind when I die
Quello che hai? Tempo sulle tue mani o tempo dalla tua parte?
What you got? Time on your hands or time on your side?
Ha senso suonare queste canzoni quando sono fatto ?
Is there any sense in doin' these songs when I'm high?
C'è altro nella vita che andare "in viaggio a Dubai?
Is there more to life than goin′ on trips to Dubai?
Yacht il 4 luglio, G5 soarin 'i cieli
Yachts on the 4th of July, G5 soarin′ the skies
C'è più vita nella vita di tutti questi legami aziendali
Is there more to life than all of these corporate ties?
E tutti questi tempi fortunati
And all of these fortunate times?
E tutti questi asini che non arrivano mai in proporzione?
And all of these asses that never come in proportionate size?
Mi manca "qualcosa" che è più importante da trovare?
Am I missin' somethin′ that's more important to find?
Come curare la mia anima, come in famiglia
Like healin′ my soul, like family time
C'è altro nella vita di quando mi sento vivo?
Is there more to life than just when I'm feelin′ alive?
C'è altro?
Is there more?
Passione, istantanea
Passion, instant
Perle di sudore, sentimi (sentimi)
Sweat beads, feel me (Feel me)
Cupido mi ha sparato
Cupid's shot me
Il battito del mio cuore (il battito del mio cuore)
My heartbeat's racing (My heartbeat′s racing)
Tentami, guidami (tentami)
Tempt me, drive me (Tempt me)
È così eccitante
It feels so exciting
Pensato altamente (altamente)
Thought of highly (Highly)
È tuo interamente
It′s yours entirely
sarò, sarò più di un amante
I'll be, I′ll be more than a lover
più di una donna
More than a woman
più di un amante per te
More than your lover for you
