Translate to
J'essaye de tout faire ce soir j'ai des plans
I′m tryna do it all tonight, I got plans
J'ai une certaine envie de vivre et comme tel Quel est
I got a certain lust for life and as it stands
Tout va bien comme il le peux
Everything is going as right as it can
Ils ont essayé de tirer dans mon vol, avant qu'il atterrisse
They tryna shoot down my flight before it lands, before it lands
Mais je pourrai te manquer avec tout ça
But you could miss me with all that
Provoque moi puis reviens vers moi en rampant
Diss me, then crawl back
J'aimerais vraiment que vous vous repliez tous
I really wish y'all would fall back
Mais devenir riche était censé résoudre ce problème
But gettin rich s′posed to solve that
Et ces jours-ci, les femmes font des offres
And these days, women make offers
And qui je suis pour dire (Non,non,non)?
And who the hell am I to say? (no, no, no)
Mon ex envoie des textes tard le soir
My ex sendin' late night texts
Parce qu'elle ne sait pas comment laisser (Allez, allez, allez)
'Cause she don′t know how to let (go, go, go)
Uh, elle est amoureuse
Uh, she in love
Et quant à eux, jolis modèles à la peau claire
And as for them pretty light-skinned models
Restant dans le froid, ah,yeah, ils sont avec nous
Standin in the cold, ah, yeah, they with us
Laissez-les filles boire un verre et je suis grave dans leur oreille
Let them girls in for a drink and I′m all in they ear
Disant qu'elle devrait être celle que je vois chaque fois que je suis ici
Saying she should be the one I see every time that I'm here
Mais quand est-ce que je suis vraiment ici?
But when am I really even here?
Suburban noir avec la teinte dessus
Black Surburban with the tint on it
Plus frais qu'un oreiller avc de la menthe dessus
Fresher than a pillow with a mint on it
Le jeu a ces vieilles empreintes de mains dessus
The game got these old handprints on it
Mais c'est moi qui vais verser du ciment dessus
But I′mma be the one to pour cement on it
Uh, et je recommence
Uh, and start over
Et j'apparais dans un smoking Margiela, je m'en fous vraiment
And show up in a Margiela tux, I don't really give a fuck
Et nous devenons seulement plus vieux
And we only gettin older
Donc ce que j'essaye de faire c'est de penser à aujourd'hui comme si c'était le passé
So what I tend to do is to think of today as the past
C'est drôle quand tu arrives en premier, mais tu espères que tu dureras
It′s funny when you comin' in first, but you hope that you last
Tu espère seulement que ca se termine
You just hope that it last
Jetez-les en l'air
Throw your ones up in the air
Lancez-les en l'air pour elle, oh-oh
Throw your ones up in the air for her, oh-oh
Jetez-les en l'air
Throw your ones up in the air
Jetez-les
Throw your ones up
