Translate to
Ay
Ayy
Collar de Homero en el cuello
Homer hanging on my neck
El brazalete combina con el el resto
The bracelet matches the set
Mi hermano lo ha llamado Nadal
My brother named his ting Nadal
Basta de idas y vueltas en la red
Let′s stop all that back and forth over the 'net
Mi mamá quería que fuera un hombre de negocios
My momma wish I woulda went corporate
Habría preferido un ejecutivo
She wish I woulda went exec′
Aún así, me volví gerente mi vida y ella lo respeta
I still turned to a CEO so the lifestyle she respect
Ay, dos atletas hacia Quebec
Ayy, two sprinters to Quebec
Chérie, où est mon bec?
Chérie, où est mon bec?
A los negros solo nos ponen de acompañantes, nunca voy a la Met
They only givin' niggas plus ones, so I never pull up to the Met
Sabes que tengo que ir con mi equipo
You know I gotta bring the set
Sabes que tengo que llevar el bloque G
You know I gotta bring the G-Block
Sabes que tengo que llevar el bloque D
You know I gotta bring the D-Block
Porque sabes lo jodido que se pone (ay)
'Cause you know how sticky it get (ayy)
Sabes lo jodido que se pone (ay)
You know how sticky it get (ayy)
Sabes lo jodido que se pone (ay)
You know how sticky it get (ayy)
Sabes lo jodido que se pone (ay)
You know how sticky it get (ayy)
Ella quiere que juegue con el gato (ay)
She want me to play with that cat (ayy)
Le encanta cómo hago que se moje (ay)
She lovin′ how I′m makin' her wet (ayy)
Sabes lo jodido que se pone (ay)
You know how sticky it get (ayy)
Ey, Eric, trae a las chicas al escenario porque
Ayo, Eric, bring them girls to the stage ′cause
Pago yo y
Somebody's getting paid and
Free Big Slime salió de la cárcel y
Free Big Slime out the cage and
La chiquita se hace la tranquila
Shawty try to play it cool but
Pero quisiera haberse quedado conmigo porque
Now she wish she woulda stayed ′cause
Cada canción que hago
Every song that I made is
Entra directo, como anillo de compromiso (ah)
Ringing like I got engaged (ah)
Amo a mis amigos, no los cambiaría (ay)
Love my guys, I wouldn't trade (ayy)
De la cuna hasta la tumba (ay)
From the cradle to the grave (ayy)
El Gordo fue quien me hizo entrar (ay)
Gordo got me on the wave (ayy)
El que me subió a la ola (ay)
Ant got me on the wave (ayy)
Un par de éxitos, ahora son fuertes, hermano
Couple hits, now you brave, boy
Pórtense bien, chicos (qué)
You niggas better behave (what)
Tanto golpearte el pecho (qué)
All that pumpin′ up your chest (what)
Tanto hablar de ser el mejor (qué)
All that talk about the best (what)
Sabes lo jodido que se pone
You know how sticky it gets
Sí
Yeah
Si estoy con dos de ellas, ya es un trío
If I'm with two of 'em, then it′s a threesome
Si está sola, se vuelve loca
If she alone, you know she a freak one
Si es una escort, es policía
If it′s an escort, it's a police one
El rey de la colina, sabes que es duro
King of the hill, you know it′s a steep one
Si estamos juntos, sabes que será breve
If we together, you know it's a brief one
De vuelta al océano vas, es una
Back in the ocean you go, it′s a-
Es una profunda
It's a deep one
Perdona a los muchachos ofendidos
Forgave niggas in they feelings
Por suerte para todos, no hacemos de civiles
Lucky for y′all, we don't do civilians
Dices que he cambiando, yo digo que son los millones que hice
You say I changed, I say that I millioned, I did
El mejor espectáculo ha vuelto al ruedo
The toughest act to follow's back on tour
Afuera en el Maybach, Pyrex trap, Virgil volvieron
Off-road Maybach, Pyrex trap, Virgil came back through the boy
Diablos
Damn
Eso me impactó, los muchachos me dieron la espalda
That′s somethin′ to me, niggas really had they back turned to me
No hablo de mi asistente, eran los muchachos que me tenían algo preparado
I ain't talkin′ my assistant when I say niggas down to pack somethin' for me
Después creyeron que ya me teían la trampa lista
Then they thought they had the trap set for me
¿Y cómo crees que resultó?
How you really think that went for me?
Estoy diciendo la verdad
Niggas gotta do a fact check for me
Cuando todo descansa
When everything is put to rest
Y todos se frenan
And everybody takes a breath
Y todo se charla
And everything gets addressed
Quedas solo con tu arrepentimiento
It′s you alone with your regrets
Tanto golpearte el pecho
All that pumpin' up your chest
Tanto hablar de ser el mejor
All that talk about the best
Sabes lo jodido que se pone
You know how sticky it gets
No se esperaban que saliéramos con algo tan bueno
Like, we weren′t supposed to come up with something this clean
Como si algo hubiera sucedido
Like something happened
