Translate to
A pergunta é: eu irei te deixa?
Question is will I ever leave you?
A resposta é não, não, não, não, não, não
The answer is no, no, no, no, no, no
A pergunta é: eu irei te deixa?
Question is will I ever leave you?
A resposta é não, não, não, não, não, não
The answer is no, no, no, no, no, no
Sim, você sente a pressão, cara, eu sei da pressão
Yeah, you feel the pressure, man, I know the pressure
E a minha esposa é uma especiaria como eu sou David Beckam
And my wifey is a spice like I′m David Beckham
Um monte de agressão reprimida saindo da minha seção
A lot of pent up aggression coming out of my section
OVO em mim enquanto você estava jogando de vestir-se
OVO on me while y'all n-s was playing dress-up
E eu seu quem vai levar a queda comigo
And I know who gon′ take the fall with me
Eles aqui na chamada comigo, eles estão todos comigo
They right here on call with me, they all with me
Você poderia jogar as bolas curva, mas eu tenho as luvas prontas
You could throw curve balls but I got the glove fitted
Eles podem estar dizendo que isto é amor, mas não é amor, é?
They been saying it's love, but it isn't love, is it?
Brinde aos dias em que eles não estavam atrás de mim
Toast to the days when they wasn′t out to get me
Eu trabalhei nas conexões JD sempre que Jason deixava
I worked at JD′s connections whenever Jason let me
Ceesay, eu estava comprando ajustes todos os dias
Ceesay's, I was buying fitteds everyday
A caravana de Kenny e tentando não pegar um estraviado
Kenny′s caravan and trying not to catch a stray
Eu cai fora antes da minha graduação
I dropped out right before I graduate
Seis créditos restantes, minha mãe teve o dia mais triste
Six credits left, my mama had a saddest day
É só pra cima agora, eu prometo, você só tem que esperar
"It's only up from here, I promise, you just gotta wait"
E ela acreditou em minha palavra, era tudo que eu tinha para falar
And she took my word for it, that′s all I had to say
Esses dias eu me sinto fora da minha personalidade
Lately I just feel so out of character
A paranoia pode estar começando a se tornar em arrogância
The paranoia can start to turn into arrogance
Pensamentos tão profundos para ir tratar com uma terapeuta
Thoughts too deep to go work 'em out with a therapist
Eu encontro uma pagina em branco quando eu tento desenhar uma comparação
I get a blank page when I try to draw a comparison
Eu estou indo direto ao ponto com isso
I′m getting straight to the point with it
Preciso que vocês saibam que eu não nunca precisei de vocês
Need y'all to know that I never needed none of y'all n-
Foda-se ser todo amiguinho com a oposição
F- being all buddy buddy with the opposition
É como a frente de uma avião, é tudo negócios
It′s like a front of the plane, n-, it′s all business
Mais eu não venho voando com nenhum de vocês faz um tempo
But I haven't flown with y′all boys in a minute
Olha, eles me preferem correr atrás de mim do que correr atrás de conquistas
Look, they'd rather run up on me than towards them goals
Meus amigos ainda vão ao clube quando está 20 abaixo de zero
My n-s still hit the club when it′s 20 below
Quem você acha que está mandando nesse show
Who you think running this show?
Você viu isso em mim quando eu tinha 20 anos
You saw it in me at 20 years old
A linguagem começar a soar como se estivéssemos falando em código
The lingo start to sound like we talking in code
Eu tenho uma alma pura, não faço o ódio
I got a pure soul, I don't do the hate
Você não se preocupa em se encaixar quando é feito sob medida
You don′t worry 'bout fitting in when you custom made
Eu e Niko costumávamos a planejar como fazer a mudança
Me and Niko used to plot on how to make a change
Agora eu e Kobe fazendo shots na noite anterior ao jogo
Now me and Kobe doing shots the night before the game
Ainda caio 40 com licor no meu sistema
Still drop 40 with liquor in my system
Números saindo da lista apenas para criar alguma distância
Numbers going unlisted just to create some distance
Eu posso ver você ligado e desligado, mas nunca vou trocá-lo
I might see you on and off but I'll never switch ya
N- rápido para trair como nós dois cristãos
N- quick to double cross like both of us Christian
Lamborghini me fez sentir como se eu fosse Christian Bale
Lamborghini got me feeling like I′m Christian Bale
E eu nunca mostro minha moral para a venda de ingressos
And I never bare my morals for the ticket sales
Balanças inclinadas, barras pesadas como triplo XL
Tipping scales, bars heavy like triple XL
Eu nunca marco ninguém, prefiro pegar você eu mesmo
I never tag no one in, I′d rather get you myself
Correndo pelo 6, invadindo os contratos
Running through the 6, storming through the contracts
Estou possuído, você pode ver nos contatos
I'm possessed, you can see it under the contacts
Eles acham que eu tinha a colher de prata, mas eles vão conseguir em breve
They think I had the silver spoon but they′ll get it soon
Eu ainda tenho algo a provar desde que você me deixou no quarto
I still got something left to prove since you left me room
Pinte um plano para a dívida da família, estamos no menos
Paint a plan for the family debt, we in the minus
E como se estivesse indo em um porta-malas, coloquei tudo para trás
And like it's going in a trunk, I put it all behind us
Onde você está tentando ir? Eu entendi, eu vou nos levar para qualquer lugar
Where you tryna go? I got it, I′ll take us wherever
Eu sou um grampo no jogo, todos os meus papéis juntos
I'm a staple in the game, all my papers together
E minha vida está em exibição como Truman
And my life is on display like Truman
Eles querem pré os movimentos, precisam começar a fazê-los mais cedo
They wanna pre the movements, gotta start to make ′em sooner
Meus ex fizeram algumas das minhas músicas favoritas
My exes made some of my favorite music
Eu namorei mulheres dos meus filmes favoritos
I dated women from my favorite movies
Karma é uma coisa tão bela
Karma's such a thing of beauty
Eu compartilharia mais da minha história, mas você não acreditaria
I'd share more of my story but you wouldn′t believe it
É muito improvável como se eu tivesse jogado aquele sh- cem metros
It′s far fetched like I threw that sh- a hundred meters
Eu mantenho 100 como se estivesse com febre
I keep it 100 like I'm running a fever
Eu posso respirar, mas nunca vou te deixar
I might take a breather but I won′t ever leave you
Se eu fosse você também não gostaria de mim
If I was you, I wouldn't like me either
