Translate to
Bem-vindo, peregrino cansado, ao círculo
Welcome tired pilgrim into the circle
Nós esperávamos
We have been waiting
Todos estão aqui reunidos para tua chegada
Everyone′s gathered for your arrival
Todos os crentes
All the believers
Anjos caem todos por você, herege
Angels fall, all for you, heretic
Um coração demoníaco bate por nós
Demon heart bleed for us
Eu estive esperando por você, pregador exausto
I've been waiting for you, weary preacher man
Você foi esperado, agora podemos começar
You have been expected, now we can begin
Que este dia vazio do julgamento se rompa
Let this hollow day of Judgment break
Eu conheci teu pai e sua busca sacra
I have known you, father, and your sacred quest
Soldado abençoado a lutar
Blessed soldier fighting
Você jamais descansará
You shall never rest
Eu conheço você, mas você me conhece?
I have known you, but do you know me?
Anjos caem todos por você, herege
Angels fall, all for you, heretic
Um coração demoníaco bate por nós
Demon heart bleed for us
Minha alma é tua, mestre das trevas
My soul is yours, dark master
Eu lutarei por você
I will fight for you
Mestre das trevas em mim, eu lutarei por você
Dark master within, I will fight for you
Mestre das trevas pecador, minha alma é tua
Dark master of sin, now my soul is yours
Mestre das trevas, meu guia, eu morrerei por você
Dark master, my guide, I will die for you
Mestre das trevas interior
Dark master inside
Eu não consigo ver seu rosto, mas sinto, ainda assim
I cannot see his face, but I could feel despite
Uma presença mortal
A presence from the dead
Abandonado pela luz
Abandoned by the light
Sua sombra vai te consumir de dentro
His shadow will consume you from within
Esse poder que sinto vem de dentro daqueles olhos
This power that I sense been raged behind those eyes
Este fantasma da justiça, um espírito profundo dentro
This justice straddling ghost, a spirit deep inside
O corpo e alma são partilhados, por eles são um
The body and the soul both frets, for they are one
Anjos caem todos por você, herege
Angels fall, all for you, heretic
Um coração demoníaco bate por nós
Demon heart bleed for us
Minha alma é tua, mestre das trevas
My soul is yours, dark master
Eu lutarei por você
I will fight for you
Mestre das trevas em mim, eu lutarei por você
Dark master within, I will fight for you
Mestre das trevas pecador, minha alma é tua
Dark master of sin, now my soul is yours
Mestre das trevas, meu guia, eu morrerei por você
Dark master, my guide, I will die for you
Mestre das trevas interior
Dark master inside
Mestre das trevas, eu aceito, eu pertenço a você
Dark master, I′m in, I belong to you
Mestre das trevas em mim
Dark master within
Heil, heil!
Heil, heil, heil, heil
Heil, heil!
Heil, heil, heil, heil
Heil, heil!
Heil, heil, heil, heil
Nem tente procura-lo
Don't bother trying to find him
Ele quem vai te achar
He will be coming to you
Lute - lute e destrua
Fight, fight and destroy
Até não aguentar mais
Until you can't take anymore
Escravo - Espirrando sangue de rebeldes
Slave, spilling the blood of the rebels
Eles são os filhos do inferno
They are the children of hell
Carne morta
Flesh of the undead
Matando ininterruptamente
Stopping at nothing to kill
Doente - Pego em um momento de fraqueza
Sick, caught in a moment of weakness
Que aqui esteja o maior de todos
Here be the greatest of all
Alma - metade da minha alma
Soul, half of my soul
É tarde demais
Now it′s to late for you
Eu julgo assim que vejo
I judge as my eye see
Julgo e permaneço injusto
I judge and die unjust
Pois eu falo da besta que vive em nós
For I speak of the beast that lives in all of us
Desprezados, a hora chegou!
Unwelcome ones, your time has come
Senhor, tu és meu guia e pastor
Lord, you are my guide and my shepherd
Nada me faltarás
Nothing more shall I want
Ando - pelo abismo
Walk, through the abyss
Na sombra da morte
See the shadow of death
Medo - não há mal a temer
Fear, there is no evil to fear now
Pois eu sei que estás comigo
For I know you are with me
Minha taça transborda
My cup over flows
Com o sangue dos inimigos
By enemies′ blood
Eu venho à casa do senhor
I came to the house of the lord
Para sempre, amém
For every men
A morte me seguirá
Death, you follow me
Por todos os dias da minha vida
All the days of my life
Eu julgo assim que vejo
I judge as my eye see
Julgo e permaneço injusto
I judge and die unjust
Pois eu falo da besta que vive em nós
For I speak of the beast that lives in all of us
Desprezados, a hora chegou!
Unwelcome one, your time has come
Servos do caído
Servants of the fallen
Lutam abrindo caminho
Fight to pave the way
Para o chamado de seu salvador
For their savior's calling
Nesse dia amaldiçoado
On this wicked day
Por um manto de loucura
Through a fair of madness
Com uma lâmina cruel
With a vicious blade
Um homem se levanta
One man rises up
E para em seu caminho
Standing in their way
É a hora do juízo
It′s time for your reckoning
Minha alma se enfraquece
My soul grows weaker
Ele sabe e espera
He knows and he waits
Ele cuida de mim
He watches over me
Parado às portas do inferno
Standing at the inferno gates
No momento de escuridão
In the hour of darkness
O momento que temi passou
The moment I feared has passed
O momento em que perdi minha fé
The moment I lost my faith
Prometendo salvação
Promising salvation
Minha alma é minha agora
My soul is my own now
Eu não luto por você, mestre das trevas!
I do not fight for you, dark master
