Translate to
Arañas buscando refugio
Spiders seeking shelter
Desvaneciéndose con el amanecer
Fading with the dawn
Desapareciendo al amanecer
Vanishing at sunrise
A medida que la luz de la mañana brilla
As morning light shines on
Mártir sacrificial
Sacrificial martyr
Víctima vestida de blanco
Victim dressed in white
En camino al matadero
Headed for the slaughter
Los ángeles lloran por ella esta noche.
Angels cry for her tonight
A la cruz, a la hoguera
To the cross, at the stake
A los leones en el potro les rompo
To the lions on the rack, I break
Me rompo
I break
Terror nocturno, histeria
Night terror, hysteria
Prueba de fuego nocturna
Nocturnal trial by fire
Tengo los ojos bien abiertos pero no puedo ver
Eyes open wide but I can′t see
Mente despierta, cuerpo en reposo
Mind awake, body at rest
Deriva a través de las transiciones del sueño
Drifting through sleep transitions
Estado fronterizo, nadando entre las olas
Borderland state, swimming through waves
Estado de sueño sensorial
Sensory dream condition
Sin previo aviso
Without warning
Caigo en el pozo sin fondo
I fall down the bottomless well
La carne se arrastra
Flesh is crawling
Necesito abrirme camino para salir de este infierno.
Need to claw my way out of this hell
Por la espada, en la rueda
By the sword, on the wheel
Girando en el viento
Twisting in the wind
Perfora el silencio con un grito
Pierce the silence with a scream
¿Por qué no puedo recordar nada?
Why can't I remember anything?
¿Cualquier cosa?
Anything
Terror nocturno, histeria
Night terror, hysteria
Prueba de fuego nocturna
Nocturnal trial by fire
Tengo los ojos bien abiertos pero no puedo ver
Eyes open wide but I can′t see
Terror nocturno, histeria
Night terror, hysteria
Prueba de fuego nocturna
Nocturnal trial by fire
Tengo los ojos bien abiertos pero no puedo ver
Eyes open wide but I can't see
Terror nocturno, histeria
Night terror, hysteria
Prueba de fuego nocturna
Nocturnal trial by fire
Tengo los ojos bien abiertos pero no puedo ver
Eyes open wide but I can't see
No puedo ver
I can′t see
