The Best of Times French translation

Dream Theater

Translate to

Souviens-toi des jours d'hier et de la vitesse à laquelle tout a volé
Remember days of yesterday and how it flew so fast
Je pensais que les vingt et un ans que nous avions dureraient toujours
The two score and a year we had, I thought would always last
Les jours d'été et les rêves de la côte ouest que j'aurais souhaité ne jamais voir finir
The summer days and west coast dreams, I wished would never end
Un jeune garçon et son père, idole et meilleur ami
A young boy and his father, idol and best friend

je me souviendrai toujours
I′ll always remember
Ce sont les meilleurs moments
Those were the best of times
Une vie commune
A lifetime together
Je n'oublierai jamais
I'll never forget

Les émissions matinales à la radio, l'affaire du chien disparu
The morning shows on the radio, the Case of the Missing Dog
Allongé sur les oreillers du vieux 812 en train de regarder "Harold et Maude"
Lying on the pillows at the old 812 watching "Harold and Maude"
Les magasins de disques, les terrains de stickball, ma maison loin de chez moi
The record shops, the stickball fields, my home away from home
Et quand nous n'étions pas ensemble, les heures passées au téléphone
And when we weren′t together, the hours on the phone

je me souviendrai toujours
I'll always remember
Ce sont les meilleurs moments
Those were the best of times
Je les chéris pour toujours
I'll cherish them forever
The best moments
The best of times

Mais il est venu l'appel
But then came the call
Nos vies ont changé pour toujours
Our lives changed forever more
Gh
You can pray for a change
Mais préparez-vous pour la fin..."
But prepare for the end!

Les vents éphémères du temps
The fleeting winds of time
En parcourant chaque jour
Flying through each day
Toutes les choses que je devais faire
All the things I should′ve done
Mais le temps vient de tomber
But time just slipped away

Rappelez-vous de saisir le jour
Remember, "Seize the Day"
La vie passe en un clin d'oeil
Life goes by in the blink of an eye
Il reste beaucoup à dire
With so much left to say

Ce sont les meilleurs moments
These were the best of times
Ces jours vont me manquer.
I′ll miss these days
Votre esprit a égailler ma vie chaque jour
Your spirit lit my life each day!

Merci pour l'inspiration
Thank you for the inspiration
Merci pour les sourires
Thank you for the smiles
Tout l'amour inconditionnel
All the unconditional love
Cela m'a porté sur des milles
That carried me for miles
Il m'a transporté pour des miles
It carried me for miles
Mais surtout, merci pour ma vie
But most of all, thank you for my life

Ce sont les meilleurs moments
These were the best of times
Ces jours vont me manquer.
I'll miss these days
Votre esprit a égailler ma vie chaque jour
Your spirit lit my life each day!

Mon cœur est triste
My heart is bleeding bad
Mais ça ira.
But I′ll be okay
Votre esprit guide ma vie chaque jour
Your spirit guides my life each day!

Powered by musixmatch