The Path That Divides French translation

Dream Theater

Translate to

Les étoiles du soir étincellent
The evening stars shine brightly
Au dessus de la Baie du Paradis
Over Heaven′s Cove
Alors que la nuit descend en silence
As night descends in silence
La scène fondue se déroule
The faded scene unfolds

Rongé par l'inquiétude
Consumed with trepidation
Arhys entend la voix de son frère
Arhys hears his brother's voice

"Alors que tu fais face au chemin qui sépare
"As you′re facing the path that divides
Je serai toujours à tes cotés"
I will always be here by your side"

Je sens le pouls qui s'accélére
I feel my pulse begin to raise
Des gouttes de sueur ruisselent sur mon visage
Beads of sweat drop down my face
J'ai commis un grave erreur
I have made a great mistake
Qu'ai-je fait ?
What have I done?
Mon sang pour mon fils
My blood for my son

Il n'est pas trop tard
It's not too late
Je ne le trahirai pas
I won't betray him

J'ai su que le jour venu
I knew the day had come
Que tu serais tenté
And you could be tempted
d'abandonner l'Élu
To give up the Chosen One
Et finalement conclure tout ceci
And finally end this
Faire quoi que ce soit pour ton fils
Do anything for your son
Un faiblaisse fatale
A terminal weakness
Maintenant c'est comme si le fait était fait
Now you′re as good as done

Je n'avais pas le choix
I didn′t have a choice
J'étais sans defense
And I was defenseless
Je n'ai pas cru sa voix
I didn't believe his voice
Le combat était insensé
The fighting was senseless
Maintenant je peux voir la vérité
But now I can see the truth
Je suis revenu à mes sens
I′ve got to my senses
Je n'aurai pas du te faire confiance
I shouldn't have trusted you

Ahrys ne s'ai jamais rendu compte
Arhys was never aware
Que son fils les a suivi là-bas
His son had followed them there
Confus et accablé de peur
Confused and deathly afraid

X observait son hero faire preuve de bravoure.
X watched his hero be brave.
Sur le chemin qui sépare
On the path that divides
Tu étais là à mes cotés
You were there by my side
Il n'y aura pas de traitrise ce soir
There will be no betrayal tonight

J'ai trouvé mon courage et ma force
I′ve found courage and strength
Dans les mots que tu chantas autrefois
In the words you once sang
Différenciant le vrai du faux sur le chemin qui sépare
Taunting truth from the lies on the path that divides
Tu oses défier le prince ?
You dare defy the prince?
Eh bien tu viens de jetter ta vie
Well you just threw your life away
En même temps que le rêves de Xander
Along with Xander's dreams
Tu as mal choisi l'homme à trahir
You chose the wrong man to betray
Deux saints guerriers s'affrontent dans les ombres de la nuit
Two holy warriors clash in the shadows of the night
Mais c'est le coût de chaque combat
But that′s the cost with every fight
Et Ahrys se bat pour elle
And Arhys fight for her
Ce qui lui a couté sa vie
Cost him his very life

Powered by musixmatch