Translate to
Quince niños en una camioneta tu Chucks, una caja de cerveza
15 kids in a pickup truck, your Chucks, a case of beer
Pack de Luckys, jeans enrollados a tu manera de salir de aquí
Pack of Luckys, jeans rolled up, your one way out of here
Los escuché en una compilación que intercambiamos por correo
Heard them on a compilation, we traded in the mail
He estado esperando tanto tiempo esta noche que no podemos caer
Been waiting such a long time, tonight we cannot fail
De camino a una matinée, un show hardcore dominical
On the way to a matinee, a Sunday hardcore show
Lo jugaron fuerte, lo jugaron rápido, la mayoría de la gente no quiere saber
They played it loud, they played it fast, most folks don′t want to know
Bailando duro, skank y slam, la acción nunca termina
Dancing hard, skank and slam, the action never ends
Stagedive, patea, salta y voltea la pila de cerdo en todos tus amigos
Stagedive, kick, jump and flip, pig pile on all your friends
Nos tuvimos el uno al otro
We had each other
Las cosas son diferentes hoy
Things are different today
Todavía nos tenemos el uno al otro y la gloria nunca se desvanece
We've still got each other and the glory never fades away
La gloria nunca se desvanece
The glory never fades away
Si no recibiste el volante, entonces no estabas al tanto
If you didn′t get the flyer then you weren't in the know
GBH, Agnostic Front nos vemos en el show
GBH, Agnostic Front, see you at the show
Es hora de golpear el libro de bolsillo de mamá cuatro dólares, estás en la puerta
Time to hit mom's pocket book, four bucks you′re in the door
Amenaza menor, ¿los cerebros malos que podrían pedir más?
Minor Threat, the Bad Brains, who could ask for more?
La última banda que tocó el espectáculo terminó, todos los niños se fueron a casa
The last band has played, the show is done, the kids have all gone home
Tus oídos suenan, tu cuerpo duele, una vez más estás solo
Your ears ring, your body aches, you′re once again alone
Golpeado, magullado y ensangrentado nunca nos hizo alejarnos
Beaten, bruised and bloodied, never made us turn away
El próximo fin de semana serán más grandes bandas en el domingo por la mañana.
Next weekend they'll be more great bands at the Sunday matinee
Nos tuvimos el uno al otro
We had each other
Las cosas son diferentes hoy
Things are different today
Todavía nos tenemos el uno al otro y la gloria nunca se desvanece
We′ve still got each other and the glory never fades away
La gloria nunca se desvanece
The glory never fades away
Y la gloria nunca se desvanece
And the glory never fades away
La gloria nunca se desvanece
The glory never fades away
Nos tuvimos el uno al otro
We had each other
Las cosas son diferentes hoy
Things are different today
Todavía nos tenemos el uno al otro y la gloria nunca se desvanece
We've still got each other and the glory never fades away
Nos tuvimos el uno al otro
We had each other
Las cosas son diferentes hoy
Things are different today
Todavía nos tenemos el uno al otro y la gloria nunca se desvanece
We′ve still got each other and the glory never fades away
La gloria nunca se desvanece
The glory never fades away
Stagedive, patea, salta y voltea la pila de cerdo en todos tus amigos
Stagedive, kick, jump and flip, pig pile on all your friends
