Translate to
Une sensation de faim m'envahit furtivement
A hungry feeling came o′er me stealing
Et les souris couinaient dans ma cellule de prison
And the mice were squealing in my prison cell
Pour commencer la matinée, l'eau bout.
To begin the morning, the water boiling
Lève-toi, mon garçon, et range ta cellule.
Get up out of bed, boy, and clean up your cell
Et le vieux triangle fit tingle tingle
And the auld triangle went jingle jangle
Tout le long des rives du canal royal
All along the banks of the Royal Canal
Par une belle soirée de printemps, un raton laveur rêvait
On a fine spring evening, a lag lay dreaming
Et les cris des mouettes, haut au-dessus du mur.
And the seagulls squealing high above the wall
Car le jour déclinait, et le vent soupirait.
For the day was dying, and the wind was sighing
Alors que j'étais allongée là, en train de pleurer dans ma cellule de prison
As I lay there crying in my prison cell
Et le vieux triangle fit tingle tingle
And the auld triangle went jingle jangle
Tout le long des rives du canal royal
All along the banks of the Royal Canal
Le vieux ragoût piaillait et le raté dormait.
The old stew was peeping and the lag was sleeping
Alors qu'il gisait là, pleurant sa pauvre fille
As he lay there weeping for his poor gal
Et le vieux triangle fit tingle tingle
And the auld triangle went jingle jangle
Tout le long des rives du canal royal
All along the banks of the Royal Canal
Dans la prison de Feenhell, il y a soixante-dix femmes
In the Feenhell Prison, there are seventy women
Et je souhaite de tout cœur avoir vécu avec eux
And I wish to God it was with them that I did dwell
Et le vieux triangle fit tingle tingle
And the auld triangle went jingle jangle
Tout le long des rives du canal royal
All along the banks of the Royal Canal
Et le vieux triangle fit tingle tingle
And the auld triangle went jingle jangle
