Translate to
Désolé, oh, oh
Perdón, oh, oh
Pour vous déranger à cette heure
Por estar molestándolos a esta hora
Désolé, oh, oh
Perdón, oh, oh
À cause de l'horaire étrange, je pense que c'est la faute des médicaments.
Por el deshorario, creo que es culpa de la droga
Désolé, oh, oh
Perdón, oh, oh
Parce que c'est à la mode
Por ser la moda
Désolé, oh, oh
Perdón, oh, oh
Pour être le plus attaché d'entre eux maintenant
Por ser el más pegado de estos ahora
Ouais
Yeah
Pardon, est-ce qu'ils sonnent bien ?
Perdón, ¿′tán sonando bien?
Tu dois me rendre mon flow ou je vais te baiser.
Es que mi flow me lo tenés que devolver o te vo'a joder yo
Pardon, pardon, qui es-tu ?
Perdón, perdón, ¿quién sos?
Mon G ne te connaît pas, ils ne t'ont pas vu à la fête
Mis G′ no te conocen, no te vieron en el party
Ton père ne me connaît pas parce que j'étais à Miami
Tus G' no me conocen porque yo estaba en Miami
C'est mauvais fatigué de se bousculer pour de l'argent
'Tá má′ cansa′o de hustlear el money
Ils veulent être Duki parce qu'ils ne peuvent pas être Bad Bunny.
Quieren ser Duki porque no pudieron ser Bad Bunny
Désolé, désolé, désolé, pourquoi ?
Perdón, perdón, perdón, ¿por qué?
Je ne dois rien à tous ces faux.
No les debo nada a to' eso′ fake'
Je l'ai fait tout seul, bébé, je l'ai mérité.
Yo todo me lo hice solo, baby, lo gané
C'est pourquoi je couvre comme un HP maintenant.
Por eso es que ahora forreo como un HP
Comme un HP, désolé
Como un HP, perdón
Désolé, désolé, désolé
Perdón, perdón, perdón
Parce que j'aime tellement danser
Por cómo lo disfruto cuando estoy bailándolo
Désolé, désolé, désolé
Perdón, perdón, perdón
Pour casser le 8-0-8 et aussi le bandonéon
Por romper 8-0-8 y también bandoneón
Désolé, désolé, désolé
Perdón, perdón, perdón
Être noir et grand, c'est un luxe que je m'accorde
Por ser negro y agrandado, es un lujo que me doy
Désolé, désolé, désolé
Perdón, perdón, perdón
Œufs de tango, maniant le faucon
Huevos de tanguero, empuñando el falcón
Désolé, oh, oh
Perdón, oh, oh
Pour vous déranger à cette heure
Por estar molestándolos a esta hora
Désolé, oh, oh
Perdón, oh, oh
À cause de l'horaire étrange, je pense que c'est la faute des médicaments.
Por el deshorario, creo que es culpa de la droga
Désolé, oh, oh (Ouais, ah)
Perdón, oh, oh (Yeah, ah)
Parce que c'est à la mode
Por ser la moda
Désolé, oh, oh
Perdón, oh, oh
Pour être le plus attaché d'entre eux maintenant
Por ser el más pegado de estos ahora
Je ne me vante pas d'être le seul dans mon pays.
Yo no ando presumiendo ser el uno en mi país
Laissez-les dire ce qu'ils veulent, si cela les rend plus heureux.
Que digan lo que quieran, si eso lo′ hace más feliz
Ils manquent de hauteur et de portée pour écraser Wanakin
Les falta altura y rango pa' joder al Wanakin
J'ai vu peu de ces vivants, les autres ne sont que des aspirants.
Vi poco′ vivir de esto, el resto son to's wannabe'
Je rêve de Barcelone, Madrid m'attend
Sueño con Barcelona, me está esperando Madrid
Grâce à José, je vais bientôt rester à Medellín.
Gracias a José estoy por pegarme en Medellín
Hoe, on est beaux , défilé parisien
Hoe, estamos guapo′, pasarela de París
Bébé, donne-moi un an et nous irons à la Fashion Week.
Nena, dame un año y vamos a la Fashion Week
Désolé, oh, oh
Perdón, oh, oh
Pour vous déranger à cette heure
Por estar molestándolos a esta hora
Désolé, oh, oh
Perdón, oh, oh
À cause de l'horaire étrange, je pense que c'est la faute des médicaments.
Por el deshorario, creo que es culpa de la droga
Désolé, oh, oh
Perdón, oh, oh
Parce que c'est à la mode
Por ser la moda
Désolé, oh, oh
Perdón, oh, oh
Pour être le plus attaché d'entre eux maintenant, ouais
Por ser el más pegado de estos ahora, yeah
Tu as raison la vie
Tenés razón la vida
C'est une blessure absurde
Es una herida absurda
Et tout cela est si éphémère
Y es todo, todo, tan fugaz
C'est juste une courbe.
Que es una curva nada más
Ma confession
Mi confesión
