Translate to
Quand j'ai dis j'aurais besoin de toi
When I said I needed you
tu as dis que tu resterais toujours
You said you would always stay
ce n'est pas moi qui ai changé mais toi
It wasn′t me who changed but you
Et maintenant tu es parti
And now you've gone away
ne vois tu pas que maintenant tu es parti
Don′t you see that now you've gone
Et je suis laissée de côté
And I'm left here on my own
Et j'ai a te suivre
That I have to follow you
Et te supplier de revenir
And beg you to come home
tu n'as pas à dire que tu m'aimes
You don′t have to say you love me
juste à être à porté de main
Just be close at hand
tu n'as pas à dire que tu vas rester pour toujours
You don′t have to stay forever
je comprendrais
I will understand
crois moi, crois moi
Believe me, believe me
Je ne peux pas faire autrement que d'être amoureuse de toi
I can't help but love you
Mais crois-moi
But believe me
Je ne t'attacherai jamais
I′ll never tie you down
rester seule avec juste un souvenir
Left alone with just a memory
la vie semble morte et tellement irréelle
Life seems dead and so unreal
tout ce qu'il reste est la solitude
All that's left is loneliness
il ne reste rien à ressentir
There′s nothing left to feel
tu n'as pas à dire que tu m'aimes
You don't have to say you love me
juste à être à porté de main
Just be close at hand
tu n'as pas à dire que tu vas rester pour toujours
You don′t have to stay forever
je comprendrais
I will understand
crois moi, crois moi
Believe me, believe me
tu n'as pas à dire que tu m'aimes
You don't have to say you love me
juste à être à porté de main
Just be close at hand
tu n'as pas à dire que tu vas rester pour toujours
You don't have to stay forever
je comprendrais
I will understand
crois moi, crois moi
Believe me, believe me
crois moi
Believe me
