Train Leaves Here This Morning French translation

Eagles

Translate to

J'ai perdu dix points juste pour être au bon endroit
I lost ten points just for being in the right place
Exactement au mauvais moment
At exactly the wrong time
J'ai regardé les faits là-bas
I looked right at the facts there
Mais j'aurais aussi bien pu être complètement aveugle
But I may as well have been completely blind

Alors, si tu me vois marcher tout seul
So, if you see me walking all alone
Ne regarde pas en arrière, je suis juste sur le chemin du retour
Don′t look back, I'm just on my way back home
Il y a un train qui part d'ici ce matin
There′s a train leaves here this morning
Et je ne sais pas, sur quoi je pourrais être
I don't know what I might be on

Elle m'a fait signer un contrat
She signed me to a contract
Bébé a dit : Tout cela durerait toute une vie.
Baby said, "It would all be so life long"

J'ai regardé autour de moi alors pour une raison
I looked around then for a reason
Quand il n'y avait rien de plus, à blâmer
When there wasn't something more to blame it on
Mais, si le temps fait une différence pendant que nous sommes partis
But, if time makes a difference while we′re gone
Dis-le-moi maintenant et je ne resterai pas en suspens.
Tell me now and I won′t be hanging on
Il y a un train qui part d'ici ce matin
There's a train leaves here this morning
Et je ne sais pas, sur quoi je pourrais être
I don′t know what I might be on

Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh

1320 Nord Colomb était
1320 North Columbus was
L'adresse que j'ai écrite sur ma manche
The address that I wrote down on my sleeve
Je ne sais pas exactement ce qu'elle voulait
I don't know just what she wanted

Peut-être qu'il était temps de partir
Might have been that it was getting time to leave
Et j'ai regardé le fumeur le transmettre
And I watched as the smoker passed it on
Et j'ai ri quand le joker a dit, "Mène sur"
And I laughed when the joker said, "Lead on"
Parce qu'il y a un train qui part d'ici ce matin
′Cause there's a train leaves here this morning

Et je ne sais pas, sur quoi je pourrais être
And I don′t know what I might be on
Il y a un train qui part d'ici ce matin
There's train leaves here this morning
Et je ne sais pas, sur quoi je pourrais être
And I don't know what I might be on

Powered by musixmatch