Translate to
Oh, je suis resté debout toute la nuit
Oh, I′ve been up all night
Je pense à mourir
Thinkin' ′bout dyin'
Je viens de perdre du temps
I've just been wastin′ time
Quand est-ce que je vais bien ?
When will I be alright?
Dieu n'est pas de mon côté
God is not on my side
Mais Dieu sait que j'essaye
But God knows I′m trying
J'ai besoin de redéfinir
I need to redefine
Quand est-ce que je vais bien ?
When will I be alright?
Écoute mon cœur battre
Listen to my heart beating
Pourquoi y a-t-il ce sentiment de vide ?
Why is there this empty feelin'?
Perdre espoir et toute raison
Losing hope and all reason
Quand est-ce que je vais bien ?
When will I be alright?
J'ai vécu une vie difficile
I have lived a rough life
Se battre constamment
Constantly fighting
Joues meurtries et jointures essuyées
Cheeks bruised and knuckles wiped
Quand est-ce que je vais bien ?
When will I be alright?
Retenir ma respiration pour arrêter de respirer
Hold my breath to stop breathing
Amour, j'en connaissais le sens
Love, I used to know the meaning
Je me réveillerais si je rêvais
I′d wake up if I was dreaming
Mais quand est-ce que tout ira bien ?
But when will I be alright?
J'ai vu, maintenant je suis aveugle
I saw, now I am blind
À toutes les saisons
To all the seasons
Je vois une lumière déclinante
I see a fading light
Quand est-ce que je vais bien ?
When will I be alright?
Écoute mon cœur battre
Listen to my heart beating
Pourquoi y a-t-il ce sentiment de vide ?
Why is thеre this empty feeling?
Perdre espoir et toutes les raisons
Losing hope and all rеason
Quand est-ce que je vais bien ?
When will I be alright?
J'ai fait de mon mieux pour arrêter de croire
I tried my best to stop believing
Je m'interroge sur les bras dans lesquels elle est
I wonder about the arms she's in
Ça y est, la fin approche
This is it, the end is nearing
Quand est-ce que je vais bien ?
When will I be alright?
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
