Translate to
By Marguerite Monnot, "Hymn to love"
De Marguerite Monnot, "Hymne à l′amour"
The blue sky over us may fall
Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
And the Earth may well collapse
Et la Terre peut bien s′écrouler
I don't care if you love me
Peu m'importe si tu m'aimes
I do not care
Je me fous du monde entier
As long as love floods my mornings
Tant que l′amour inondera mes matins
As long as my body quivers under your hands
Tant que mon corps frémira sous tes mains
I don't care about the problems
Peu m′importe les problèmes
My love, since you love me
Mon amour, puisque tu m'aimes
I will go to the end of the world
J′irai jusqu'au bout du monde
I'll get dyed blonde
Je me ferai teindre en blonde
If you asked me
Si tu me le demandais
I will go and get the Moon
J′irai décrocher la Lune
I will go and steal the fortune
J'irai voler la fortune
If you asked me
Si tu me le demandais
I will deny my homeland
Je renierai ma patrie
I will deny my friends
Je renierai mes amis
If you asked me
Si tu me le demandais
You can laugh at me
On peut bien rire de moi
I would do anything
Je ferais n′importe quoi
If you asked me
Si tu me le demandais
If one day life tears you away from me
Si un jour, la vie t'arrache à moi
If you die, may you be far from me
Si tu meurs, que tu sois loin de moi
I don't care if you love me
Peu m'importe si tu m′aimes
Because I will die too
Car moi, je mourrai aussi
We will have eternity for us
Nous aurons pour nous l′éternité
In the blue of all the immensity
Dans le bleu de toute l'immensité
In the sky, no more problems
Dans le ciel, plus de problème
God unites those who love
Dieu réunit ceux qui s′aiment
My love, do you think we love each other?
Mon amour, crois-tu qu'on s′aime?
