Translate to
no debería importarme
I shouldn′t care
¿Y si me dice que se acabó?
What if he tells me that we're through?
no debería importarme
I shouldn′t care
Me llevaré bien, siempre lo hago
I'll get along, I always do
Por qué debería importarme
Why should I care?
¿Por qué golpearme la cabeza contra la pared?
Why beat my head against the wall?
No debería importarme en absoluto
I shouldn't care at all
Se suponía que esto era inteligente.
This was supposed to be clever
Despreocupado y descuidadamente salvaje
Carefree and carelessly wild
Ahora cuando me dice que se acabó
Now when he tells me it′s over
Me enamoro como un niño
I fall in love like a child
no me importaba
I didn′t care
Hasta que la llama comenzó a enfriarse
Until the flame began to cool
no me importaba
I didn't care
Pero ahora estoy cayendo como un tonto
But now I′m falling like a fool
no es justo
It isn't fair
Y sigo diciendo mientras caigo
And I keep saying as I fall
No debería importarme en absoluto
I shouldn′t care at all
tengo que trabajar para ganarme la vida
I have to work for a living
No soy María Antonieta
I'm no Marie-Antoinette
Personas que trabajan para ganarse la vida.
People who work for a living
No puedo huir para olvidar
Can′t run away to forget
Así que aquí estoy
So, here I am
Ni siquiera quedan sueños en mi estante
Not even dreams left on my shelf
que cerca estoy
How near I am
Volverme loco aquí solo
To going mad here by myself
¿Por qué me atreví?
Why did I dare?
Desde el principio, lo juro, lo supe
Right from the start, I swear, I knew
No debería importarme, pero sí
I shouldn't care, but I do
