L’Hymne à l’amour Spanish translation

Édith Piaf

Translate to

El cielo azul sobre nosotros puede colapsar
Le ciel bleu sur nous peut s′effondrer
Y la tierra bien podría colapsar
Et la terre peut bien s'écrouler
No me importa si me amas
Peu m′importe si tu m'aimes
No me importa en todo el mundo.
Je me fous du monde entier
Como innondera amar a mis mañanas
Tant qu'l′amour inondera mes matins
Como cuerpo se estremecía bajo sus manos
Tant que mon corps frémira sous tes mains
No importa mi problema
Peu m′importe les problèmes
Mi amor porque me amas.
Mon amour puisque tu m'aimes

Me gustaría ir al fin del mundo
J′irais jusqu'au bout du monde
Me gustaría ser un rubio
Je me ferais teindre en blonde
Si me preguntas
Si tu me le demandais
Me gustaría ir abajo de la luna
J′irais décrocher la lune
Volaría fortuna
J'irais voler la fortune
Si me preguntas
Si tu me le demandais

Me gustaría negar mi país
Je renierais ma patrie
Me gustaría negar mis amigos
Je renierais mes amis
Si me preguntas
Si tu me le demandais
Pueden reírse de mí
On peut bien rire de moi
Haría cualquier cosa
Je ferais n′importe quoi
Si me preguntas
Si tu me le demandais

Si un día, la vida te tira para mí
Si un jour la vie t'arrache à moi
Si mueres, estás lejos de mí
Si tu meurs que tu sois loin de moi
No me importa si me amas
Peu m'importe si tu m′aimes
Para mi que iba a morir también
Car moi, je mourrais aussi
Nosotros siempre
Et nous aurons pour nous l′éternité
En la inmensidad azul del conjunto
Dans le bleu de toute l'immensité
En el cielo de problemas
Dans le ciel plus de problèmes
Mi amor, ¿Cree que amamos?
Mon amour, crois-tu qu′on s'aime

Dios reúne a los que se aman
Dieu réunit ceux qui s′aiment

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch