Translate to
Di Notre-Dame di Parigi
Dans le Paris de Notre-Dame
Di Notre-Dame di Parigi
De Notre-Dame de Paris
C'è un mendicante che non ne può più
Y a un clochard qu′en a plein le dos
Di portarsi Notre-Dame sulle spalle.
De porter Notre-Dame sur son dos
Crede di essere Quasimodo.
Il se prend pour Quasimodo
Guarda in alto, la vita che brulica
Regarde en l'air, la vie qui grouille
Invece di fare cerchi nell'acqua.
Au lieu de faire des ronds dans l′eau
Non puoi vivere come una rana
Tu peux pas vivre comme une grenouille
Metà sulla terra e metà in acqua.
Moitié sur terre, moitié sur l'eau
Io preferisco restare lassù.
Moi, je préfère rester là-haut
Nel giardino di Notre-Dame
Dans le jardin de Notre-Dame
Dove ci si fa dei buoni amici
Où l'on se fait de bons amis
Bisogna soltanto passeggiare la mattina
Y a qu′à se promener chaque matin
Con un po' di mais nel cavo delle mani
Un peu de maïs au creux des mains
Amo molto i piccioni.
Les pigeons, moi, je les aime bien
Le chiatte
Les péniches
Se ne fregano
Se fichent
Dei piccioni del centro di Parigi
Des pigeons de la Cité
Golette,
Goélettes
Gabbiani,
Mouettes
Hanno solo questo in testa.
Elles n′ont que ça dans l'idée
Sì, ma attorno a Notre-Dame
Oui, mais autour de Notre-Dame
Ci sono viaggi a buon mercato
Y a des voyages à bon marché
E questi angolini dove la felicità
Et ces petits coins où le bonheur
Impedisce alle case di crescere.
Empêche les maisons de pousser
Lo chiamano "Mercato dei fiori"
On l′appelle Marché aux fleurs
Enrico IV
Henri Quatre
Verdastro
Verdâtre
Ama sotto il vetro grigio
Aime sous son verre de gris
La vecchia freccia
La vieille flèche
Che lambisce
Qui lèche
Il grigio soffitto di Parigi
Le plafond gris de Paris
E tu, sotto il ponte di Notre-Dame,
Et toi, sous le pont de Notre-Dame
Guarda su, capirai
Regarde en l'air, tu comprendras
Che se tutti facessero come te
Que si tout le monde faisait comme toi
Il tuo vino sarebbe annacquato.
Dans ton pina′ y aurait de la pluie
Persino i ponti si costruiscono
Même les ponts, ça se construit
Perché, per andare a Notre-Dame,
Car, pour aller de Notre-Dame
Da Notre-Dame a Parigi
De Notre-Dame jusqu'à Paris
Ci si è dovuti mettere al lavoro
Il a bien fallu se mettre au boulot
E trasportare pietre sulle spalle
Et porter des pierres sur son dos
Per passare sopra l'acqua.
Pour passer par-dessus l′eau
Ecco perché Parigi si avvolge
Voilà pourquoi Paris s'enroule
Si attorciglia come una chiocciola
S'enroule comme un escargot
Perché la terra si è appallottolata
Pourquoi la terre s′est mise en boule
Intorno alle campane del sagrato
Autour des cloches du parvis
Di Notre-Dame di Parigi
De Notre-Dame de Paris
