One Little Man (Le Petit Homme) Portuguese translation

Édith Piaf

Translate to

A vida na rua é a mesma todos os dias
Life in the street is the same every day
A vida na rua é uma peça maravilhosa
Life in the street is a marvelous play
Senhoras e amantes e banqueiros e vagabundos
Ladies and lovers, and bankers and bums
Apresse-se enquanto a cidade grande cantarola
Hurry along while the big city hums

As pessoas estão carrancudas enquanto outras são gays
People are frowning while others are gay
A música está caindo em todos os cafés
Music is tumbling from every café
Há toda a maravilha da vida e do amor
There′s all of the wonder of life and love
Na rua com o céu azul acima
Out in the street with the blue sky above

Lá no meio da multidão um homenzinho
There in the crowd one little man
Apressa-se em seu caminho
Hurries along upon his way
Ninguém muito, e ficando cinza
Nobody much, and turning gray
Apenas um homenzinho
Just one little man
Mas ele tem uma garota
But he has a girl
Ele ainda é um homem
He's still a man

Ele tem uma garota jovem e adorável
He has a young and lovely girl
Talvez ela exija demais
Maybe she does demand too much
Mas quem não pagaria para sentir seu toque
But who wouldn′t pay to feel her touch?
(…)
Who wouldn't pay? Especially a man who's turning gray

(…)
He has no children, no home and no wife
Ele não tem filhos, nem casa e nem esposa
He lives a kind of the Saturday life
Ele vive uma espécie de vida de sábado
Saturday evening he runs up the stairs
Sábado à noite ele sobe as escadas correndo
Launches his face in her deep golden hair
Lança seu rosto em seus cabelos dourados profundos
(…)

Por que ele deveria se importar se ele paga por seus encantos
Why should he care if he pays for her charms
Ele pode recuperar sua juventude nos braços dela
He can recapture his youth in her arms
E sábado à noite ele pode viver mais uma vez
And Saturday night he can live once more
Sábado à noite ele pode viver apenas mais uma vez
Saturday night, he can live just once more

Então, num dia terrível, ele sobe as escadas
Then one awful day he climbs the stairs
Pega um bilhete embaixo da porta
Picks up a note beneath her door
Por que ele deveria rasgá-lo
What should he tear it open for?
Ele sabe o que vai encontrar
He knows what he′ll find
Pobre homenzinho, ele foi deixado para trás
Poor little man, he′s left behind

Ela foi embora e ele está sozinho
She's gone away and he′s alone
Ela nem sequer disse adeus
She never even said goodbye
Onde um sujeito vai chorar
Where does a fellow go to cry
Onde ele chora?
Where does he cry?
Na rua, sob o céu
Out in the street, beneath the sky

A vida na rua é a mesma todos os dias
Life in the street is the same every day
A vida na rua é uma peça maravilhosa
Life in the street is a marvelous play
Senhoras e amantes e banqueiros e vagabundos
Ladies and lovers, and bankers and bums
Apresse-se enquanto a cidade grande cantarola
Hurry along while the big city hums

As pessoas estão carrancudas enquanto outras são gays
People are frowning while others are gay
A música está caindo em todos os cafés
Music is tumbling from every café
E lá com o lindo céu acima
And there with the beautiful sky above
Um homenzinho chora sozinho por seu amor
One little man cries alone for his love

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch