Translate to
Bluer than the blue of your eyes,
Plus bleu que le bleu de tes yeux
I don't see anything better,
Je ne vois rien de mieux
Even the blue of the skies.
Même le bleu des cieux
Blonder than your golden hair,
Plus blond que tes cheveux dorés
One can't imagine,
Ne peut s′imaginer
Even the blonde of wheat.
Même le blond des blés
Purer than your soft breath,
Plus pur que ton souffle si doux
The wind, even in the month of August,
Le vent même au mois d'août
Can't be so soft.
Ne peut être plus doux
Stronger than my love for you,
Plus fort que mon amour pour toi
The sea, even raging,
La mer même en furie
Doesn't come close.
Ne s′en approche pas
Bluer than the blue of your eyes,
Plus bleu que le bleu de tes yeux
I don't see anything better,
Je ne vois rien de mieux
Even the blue of the skies.
Même le bleu des cieux
If one day you needed to go
Si un jour tu devais t'en aller
And leave me,
Et me quitter
My destiny would change suddenly
Mon destin changerait tout-à-coup
From everything to nothing.
Du tout au tout
Greyer than the grey of my life,
Plus gris que le gris de ma vie
Nothing would be greyer,
Rien ne serait plus gris
Not even a rainy sky.
Pas même un ciel de pluie
Blacker than the black of my heart,
Plus noir que le noir de mon coeur
The depths of the earth
La terre en profondeur
Wouldn't be as black.
N'aurait pas sa noirceur
Emptier than my days without you,
Plus vide que mes jours sans toi
Any abyss without end
Aucun gouffre sans fond
Wouldn't come close.
Ne s′en approchera
Longer than my heartbreak from love,
Plus long que mon chagrin d′amour
Even eternity
Même l'éternité
Near him would be short.
Près de lui serait court
Greyer than the grey of my life,
Plus gris que le gris de ma vie
Nothing would be greyer,
Rien ne serait plus gris
Not even a rainy sky.
Pas même un ciel de pluie
I know, we are wrong to think
On a tort de penser, je sais bien
About future.
Aux lendemains
Why complicate life
À quoi bon se compliquer la vie
Whilst today...
Puisqu′aujourd'hui
Bluer than the blue of your eyes,
Plus bleu que le bleu de tes yeux
I don't see anything better,
Je ne vois rien de mieux
Even the blue of the skies.
Même le bleu des cieux
Blonder than your golden hair,
Plus blond que tes cheveux dorés
One can't imagine,
Ne peut s′imaginer
Even the blonde of wheat.
Même le blond des blés
Purer than your soft breath,
Plus pur que ton souffle si doux
The wind, even in the month of August,
Le vent même au mois d'août
Can't be so soft.
Ne peut être plus doux
Stronger than my love for you,
Plus fort que mon amour pour toi
The sea, even raging,
La mer même en furie
Doesn't come close.
Ne s′en approche pas
Bluer than the blue of your eyes,
Plus bleu que le bleu de tes yeux
I can't see anything but the dreams
Je ne vois que les rêves
That your eyes bring me...
Que m'apportent tes yeux
